论文部分内容阅读
方块壮字,壮语称之为“sawndip”,直译为“生字,未熟的字”,汉文献称之为“土俗字、土文”。方块壮字是壮族民间重要的仿汉文字,是操壮汉双语的壮族人根据壮语的语音特点,模仿汉字的构字方法,利用汉字及其偏旁创造的一种民族文字。方块壮字不是超方言文字,各方言土语的方块壮字字形既有相同之处也有不同的地方。本文首次具体分析两本方块壮字文本(分别属于不同的土语)的字形特点,并从两本方块壮字文本中找出有可比性的同义词字形进行比较研究,进而探究形成各方言土语同义词字形异同的原因。 本文以凌云麽公经书《目蓮经》及莫幼政博士在其博士论文《壮族师公经书<佚子请客>研究:文本解读及其汉借词研究》翻译整理的马山师公经书《佚子请客》为研究对象。本文首先采用翻译学、民俗学、历史学的理论知识及方法,翻译整理《目蓮经》并对其中的文化现象加以注释(莫幼政博士已翻译《佚子请客》,本文直接采用他的翻译成果);接着采用文字学、比较语言学、语义学、语音学等理论知识及方法,分析两本方块壮字文本的字形特点及同义词字形异同现象,并探究同义词字形异同现象形成的原因。 本文共分为三章,主要阐述以下几方面的内容: 第一章绪论。本章首先从方块壮字产生年代、方块壮字造字法、方块壮字语音研究、方块壮字与其他文字的对比研究及方块壮字字形差异研究、方块壮字文献翻译整理研究、字典编纂及研究性专著六个方面介绍古壮字的研究现状;接着,介绍本文的选题目的、意义及创新点、研究范围及理论方法;最后说明本文的语料来源,并分别整理两本经书所在地——凌云、马山的壮语音系。 第二章《目蓮经》与《佚子请客》中的方块壮字字形特点。第一节分别简要介绍两本方块壮字文本的基本内容。第二节首先以方块壮字的造字理据为依据,分析《目蓮经》中的方块壮字字形,并把文本中的方块壮字字形分为音借字、义借字、形借字、音义全借字、替换部件的字、减笔字、添笔字七种类型;然后归纳出方块壮字的字形特点,即一字多义、一义多字、一义多音等。第三节也是先以方块壮字的造字理据为依据,分析《佚子请客》中的方块壮字字形,并把文本中的方块壮字字形分为音借字、义借字、音义全借字、替换部件的字、减笔字、添笔字、形声字、类形声字、双声字、双形字、图画字十种类型;然后然后归纳出方块壮字的字形特点,即一字多义、一义多字、一义多音等。 第三章《目蓮经》与《佚子请客》方块壮字同义词字形的异同及其原因分析。第一节阐述基于同义比较的字形对比研究的理论依据;第二节首先找出《目蓮经》与《佚子请客》两本方块壮字文本中的同义词字形,然后以表格的形式列出,找出其中的规律,即两地同义词字形相同现象多出现在义借字及音义全借字中,两地同义词字形相异现象多出现在音借字及形声字、替换部件的字、减笔字、添笔字中;第三节从表中字形相异的同义词出发,寻找两地方块壮字字形相异的原因,并归纳出四个原因:凌云壮语坡帖话与马山壮语国兴话间的语音差异、方块壮字造字法的相异性、方块壮字造字者对方块壮字的要求有别、方块壮字造字者用字习惯不一样。