《欧洲跨文化教育:理论,经历和挑战》(第四至六章)翻译实践报告

来源 :华中科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zsj520yxq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
学术翻译是国际间学术交流的重要手段,在推动不同国家之间的学术交流方面起到不可或缺的作用。为提升学术翻译质量,我们应该对有助于学术翻译的理论进行系统化研究,翻译补偿理论就是其中之一。本翻译实践报告以《欧洲跨文化教育——理论、经历、挑战》为例,对翻译补偿理论在学术翻译中的应用进行探索。该书由马尔科·卡塔尔奇和马西米利亚诺·菲奥鲁奇主编,属于《移民与民族关系系列研究》丛书的一部分,包含欧洲跨文化教育发展的前沿理论,并对欧洲不同国家的跨文化教育进行了比较研究,在国际跨文化教育研究领域有着重要的地位。本书对欧洲主要的“老派移民国家”(英国、法国和德国)、“新兴移民国家”(意大利、西班牙和希腊)和部分北欧国家(荷兰和瑞典)在欧洲发展的跨文化理论和做法进行了比较分析,为当前的跨文化研究提供了有价值的参考。译者在该报告中对译前准备、案例分析、译后反思等方面进行了全面的记录。本实践报告基于夏廷徳提出的翻译补偿理论为基础,以王恩冕提出的翻译补偿方法为补充,从词汇、语法、句法和审美四个层面对《欧洲跨文化教育——理论、经历、挑战》翻译中所使用的翻译补偿策略进行分析和总结。通过对翻译补偿理论的研究和具体案例的分析,本报告得出以下结论:在词汇层面,译者可使用增译和引申的方式明确原文本中的抽象内容,让中文词汇传达的信息更加清晰。在语法层面,译者要适当增加时间副词和数词,补偿语法层面的损失,并且针对学术文本中常见的被动句式,要根据具体情况进行主语转换和增补,确保译文符合中文表达。在句法层面,针对英语中特有的复杂句式译者可以采用拆译法和融合法进行句式重组。在审美层面,译者要尽量重现原文的审美元素,在无法重现的情况下要创造类似的审美表达,让译文既具有中文美感,又尽力保留原文语言特色。本翻译实践报告着重分析了翻译补偿理论和方法在学术翻译中的应用,为学术文本的翻译实践提供了有效的参考。
其他文献
学位
学位
食品安全关系到整个社会的稳定与人民健康。近年来有关食品安全的问题成为社会热点,公众对于食品安全的关注与认知不断提高。本文通过分析人民网食品安全报道,分析人民网食品安全报道的报道框架,探寻影响报道框架建构的相关因素。以期思考媒体如何在新时期做好食品安全报道,为促进食品安全发展进步发挥更积极的作用。本文通过对食品安全报道的形式类目进行分析,描述了人民网(2014-2019年)食品安全报道的数量、体裁、
近年来,专利侵权案件逐年增多,专利侵权诉讼不仅涉及法律问题,还涉及到技术事实的认定问题,这使得专利侵权诉讼具有不同于普通民事诉讼的特点,本文将从举证责任基本理论谈起,围绕专利侵权诉讼中举证困境及其解决路径这一主线而展开。本文共分为三个部分,第一部分为第一章,介绍了专利侵权诉讼举证责任的概念、特征及其分配规则的一般理论和倒置理论,要解决专利诉讼举证难题,首先要对举证责任基本理论进行论述。第二部分为第
学位
高校科研数据机构库(IRDR)联盟作为新型的科研数据管理与共享组织,如何通过数据治理以促进科研数据开放共享、数据保值增值和风险防控,是不容忽视的问题。本研究基于数据治理理论,以IRDR联盟数据治理基本要素为依据,构建高校科研数据机构库联盟数据治理模型,并利用专家访谈法对模型进行修正完善。同时,选取国外影响力较大的以美国高校校际社会科学数据共享联盟(ICPSR)进行实证分析,针对其所存在的数据治理问
学位
新媒体的发展是一把双刃剑,一方面威胁了传统媒体的优势地位,但也为其提供了转型升级的契机,媒介融合成为传统媒体与新媒体实现合作共生的必然选择。在应用新闻学领域,融合新闻应运而生,引起了学界和业界的广泛关注。融合新闻在新闻主体、新闻生产流程、新闻表达和视觉呈现等多个方面,对传统新闻报道进行了优化和创新。而通过“一次采集、多次编辑、多元分发”的运作模式,不仅实现了新闻事件的个性化呈现,也极大地提高了传播
学位
当前我国高中阶段教育还是普通教育与职业教育双轨运行,普通教育和职业教育的改革正在探索中前行,迫切需要借鉴西方发达国家的先进经验。英国的资格证书制度在国际社会享有较高盛誉,成为世界各国构建资格证书框架体系的典范。80年代以来,英国资格证书制度引领高中课程从整齐划一的模式向多样性、选择性和个性化发展变革的历程,令世界瞩目。为此,在“普职融通”的视角下,运用文献研究法、历史研究法、比较研究法和案例研究法