论文部分内容阅读
语言是交际的工具,不但用来获取信息,而且用来建立和维持人与人之间的关系。因此,语言学习者除了要懂得语法和词汇外,还要知道在各种场合中如何使用语言的规则。业已表明,思维方式、说话规则、社会价值和文化内涵词汇等为表征的语用差异是导致跨文化交际失误的主要起因(陈治安,黄明2002:272)。语用失误首先由Jenny Thomas提出,它不是指一般遣词造句中出现的语言运用错误,而是说话不合时宜的失误,或者说话方式不妥,表达不合习惯等导致交际不能取得预期效果的失误。基于外语教学的最终目标的研究及目前中学生语用能力的实证调查,本文拟分析中国高中学生在跨文化交际中的语用失误及其成因,并探讨避免或减少语用失误的途径。通过对语用失误的分析,作者旨在突出英语教学中的文化教学,以便学生能够更有效地进行跨文化交际。作者还试探性地提出了培养学生跨文化意识和语用能力的措施,期望对英语教学有所裨益。本论文分为七部分:引言部分介绍我国外语教学的目标,分析我国中学外语教学现状。由此论述进行跨文化交际失误研究的必要性。第一章为文献综述。作者对国内外学者跨文化语用失误研究作了简要回顾。并进一步指出我国高中英语教学的现状,过于注重语言知识教学,缺乏语用能力的培养而导致语用失误现象的产生。第二章为理论框架部分。重点讨论了交际能力的含义及其发展,即Chomsky对语言能力与语言行为的区别,Hymes对交际能力的认识,以及Canale和Swain对Hymes交际能力理论的发展。还就语用失误的概念和分类做了进一步的阐述。为弄清中国中学生常出现的语用失误现象及成因,本文第三章通过问卷调查,结果发现高中学生在外语“知识”和“运用”上存在很大差距。英语教学中着力培养学生语用能力任重道远。要对社交语用失误进行分析,必须从它的成因入手,在这篇论文第四章中,作者从文化、心理和教学三方面对此加以讨论。并指出文化差异是造成语用失误的首要原因。鉴于学习者同时受到社会因素和生理因素的影响,并且学习者外语活动主要发生在课堂教学,本文把心理因素和课堂教学也一并作出分析。