伽达默尔哲学诠释学视阈下的道家经典翻译

来源 :西南交通大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:WUYUN58
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英国传教士梅殿华的《道德经》译本行文流畅,理解上有自己的独到之处,经过一个多世纪的时间考验,仍然能在二十一世纪的今天在众多译本中脱颖而出并且重新多次出版,与声名卓著的汉学家理雅格,亚瑟韦利等学者的译本一同展现在国内外读者的面前,无疑说明了其成功性。《道德经》作为中国经典名著之一,在现代的中国和西方社会依然大放异彩,各种研究《道德经》的著作仍然盛行,为东西方文化交融做出了重大贡献。同时,《道德经》中的语言神秘隐晦,充满辩证思维,甚至是晦涩难懂,也为众多翻译者留下很多争议和难题,这也是本文所要讨论的重点。有人说20世纪是翻译的世纪,翻译研究逐渐从语言学和比较文学研究中孕育出来,成为一门独立的理论登上历史舞台;诠释学作为一门有关于理解和解释的学科,经历长时间的发展和众多学者的努力,在20世纪中后叶,尤其是德国哲学家伽达默尔的《真理与方法》出版之后逐渐在西方盛行。今天诠释学的影响几乎遍布所有的人文科学甚至自然科学。翻译研究和诠释学有着天然的联系,同样作为有关于理解和解释的学科,诠释学可以很好地为翻译研究提供理论支持。本文将翻译研究和诠释学结合起来,运用伽达默尔哲学诠释学中的前见、效果历史和视阈融合等概念,以梅殿华的《道德经》英文译本为例,结合国内外其他译本分析诠释学在翻译实践中的应用以及重译,误译,文化空白等翻译现象。本文第一章介绍《道德经》的基本特点以及国内外研究情况,同时对梅殿华译本给出一个概括性的分析。第二章简约的介绍诠释学的历史与近代发展情况,对各个时期不同流派的诠释学做简要的概括。在本章中作者会介绍一些诠释学中的代表性人物,重点介绍伽达默尔以及其哲学诠释学的影响和主要理论框架以及其对于翻译实践活动的影响。第三章运用伽达默尔哲学诠释学中的前理解概念分析梅殿华译本中一些重点词汇例如“道”,“德”,“天下”,“自然”等核心概念词汇的翻译选择和得失。第四章通过哲学诠释学中的“理解的历史性以”及“视阈融合”分析梅殿华译本中对各种翻译难题的处理和出现的问题。在将梅殿华译本与理雅格,亚瑟威利,以及林语堂等人译本的比较当中,我们会对梅殿华译本的得失有更好的理解。最后一章是总结,论述梅殿华在翻译《道德经》中的得失,以及通过哲学诠释学分析给予我们在翻译实践活动中所带来的启发。
其他文献
《老乞大》是元末明初用通行的北方汉语编写的,专供朝鲜人学习汉语的会话课本。本文主要采用2002年外语教学与研究出版社《原本老乞大》和收入李泰洙附录(一)“《老乞大》四
近代是汉语发展的特殊时期,有很多语言现象在近代出现或消失。近代汉语中的语音、词汇、语法与上古汉语、中古汉语相比,发生了很大的变化,与现代汉语相比,也有很大的不同。“
本文立足于员工视角,以新生代员工为研究对象,探究内部营销、组织承诺与工作绩效三者之间的关系,提出了员工感知的内部营销对组织承诺以及个人工作绩效的作用机制。一方面,研究将员工感知的内部营销视为自变量,个人工作绩效视为因变量,探究两者之间的关系,另一方面,将组织承诺视为中介变量,检验组织承诺的中介作用。本文的研究方法主要包括内容分析法与结构方程分析法。首先,通过阅读与分析相关文献内容,提出研究假设与理
本文共分为六部分。文章从句法、语义等角度,运用静态与动态,历时与共时相结合的方式,探讨了“V+于”结构的总体概括,该结构中各成分的考察以及“V+于+NP”整体意义的考察。
现阶段我国的改革发展已经进入到深化阶段,在新的经济发展背景下,民营经济已经成为我国经济发展中的重要力量,尤其是在"一带一路"经济战略提出后,民营经济的发展也迎来了良好
目的:分析咯血患者出现病理性内乳动脉(IMA)参与肺内供血的血管造影表现和影响因素,探讨对其行经导管动脉栓塞术(TAE)的方法,评价疗效和安全性。方法:336例咯血患者的TAE中,
该文就毕节市适宜发展特色粮食荞麦生产的自然资源、种质资源、科研实力、食药用价值、区域分布、种植季节、良种推广、主栽品种、面积产量、企业生产、品牌创建、市场销售等
在我国机车中,运输能力最大的就是电力机车,其优点有很多,不仅启动快、效率高,而且功率大,速度快。而且电力机车可以进行各种能源的广泛使用,运行条件良好,噪声污染小,是世界机车未来
传统的电力机车检修大多是单一车型,小批量的检修,随着不断的发展开始逐渐向多种车型、大批量的检修方向发展,再加上各种高科技产品在机车上的应用,给电力机车检修工作带来了
我国新的《保险法》于2009年10月1日起开始施行。我国第一部《保险法》于1995年开始实施,此后共经历了两次修改。两次修改工作的侧重点虽不尽相同,但二者仍有一致之处,即强化