《哈克贝利·芬历险记》两中译本语言的描述翻译研究

被引量 : 0次 | 上传用户:youqing_2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以操控学派的勒菲弗尔的理论为框架,采用描述性的比较分析法,旨在通过对社会文化背景的考察揭示社会文化语境在翻译决策过程中所起的作用。本文对美国著名作家马克.吐温的《哈克贝利·芬历险记》两种不同汉译本进行了比读和分析。其中的一个是由张万里于1954年推出的译本,另一个是由成时于1989年推出的译本。本文试图通过历时性的对比,强调时代因素对译本的形成具有的影响。在此,作者一方面对两个译本不同的语言风格和翻译策略在文本层展开比较,另一方面通过还原译本所产生的不同的时代语境来探究这些差异产生的原因,并且对不同时代的译者对该原著小说的选择进行对比分析。《哈克贝利·芬历险记》的不同译本的对比研究并非为了在语言层面上对译本进行优劣的批判,而是试图回答如下问题:如马克.吐温是怎样在原文中使用语言的?张万里和成时是怎样翻译这本小说的?以及是什么因素影响到译作的生成等等。基于以上的比较研究,我们可以得出这样的结论:翻译行为通常会受到一定的社会文化因素(尤其是意识形态和通行诗学因素)的制约,而译者一般会顺应时代的主流意识形态和诗学的潮流来进行翻译,由此诞生了不同形式的翻译作品。
其他文献
目的:通过临床研究,观察健脾降糖方治疗脾虚型2型糖尿病的临床疗效。通过动物实验研究,观察益气健脾经典方剂(四君子汤)对脾虚证糖尿病大鼠血糖、胰高血糖素样肽-1(GLP-1)、胰岛素、
采用Z变换时域有限差分(Z-FDTD)数值模拟方法,研究了电磁波在非均匀等离子体中的传输特性。在此基础上,对L波段(1.575GHz)电磁波,在等离子峰值密度为10^11/cm^3且沿径向呈Bessel
随着3G时代的来临,互联网技术和网络设施日趋完善,特别是多媒体技术和宽带网络的发展,使得以网络为载体的手机新媒体增值业务呈现出多元化发展的趋势,如可视电话、网络视频、
翻转课堂教学模式存在一定局限性,若引入任务驱动教学法而融合为任务驱动式翻转课堂教学模式,则具有更好的灵活性与高效性。本文探讨该教学模式应用于高校《电视纪录片》教学
针对双离合器自动变速器拖拉机在田间高负载作业工况下进行换挡时,原换挡品质评价指标不能充分考察对性能的影响,提出了变速器输出转矩传递系数和变速器输出转矩2个评价指标
本文从加强和改进新形势下国有企业党的建设的背景出发,以增强石油企业党建工作活力和企业核心竞争力为目标,将企业核心竞争力引入到石油企业党建工作研究领域,科学揭示石油企业
利用蚕豆根尖细胞微核试验方法研究大蒜提取液对环磷酰胺诱导蚕豆微核率的影响,并比较生食与熟食大蒜的抗突变作用.实验结果表明:1.生食大蒜浓度高于0.03g/mL时,具有一定的致
中华民族"人文始祖"伏羲,为"三皇之首""百王之先",其名气不可谓不大。然而,其"祖居地"在何处,"出生地"在何处?却鲜为人知!据史料记载,伏羲为陇西郡成纪县人。于是,以"成纪县治"为依据,一个
随着我国高等教育的大众化和大学生就业体制的改革,大学生就业难问题已成为社会关注的热点问题。大学生能否顺利就业,直接影响着我国高等教育的可持续发展、社会的稳定和和谐社