从文化和意识形态角度看《功夫熊猫》的字幕翻译

来源 :南开大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chiaotian
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
2008年来自梦工厂的暑期档动画片《功夫熊猫》在中国市场获得巨大成功,分析其中原因,除了高科技带来的高质量画面的震撼,更重要的是电影的中国文化因素在中国观众中引起的共鸣。本文尝试研究《功夫熊猫》中文字幕如何帮助该电影唤起中国观众的文化共鸣从而实现巨大的商业价值。   本文主要部分将探讨文化因素,意识形态与归化翻译策略在字幕翻译中的关系。归化是电影字幕中常见的翻译策略,受到文化因素和意识形态的制约。对文化因素的研究强调提升翻译者的文化意识,文中选取了二十二个电影中的字幕翻译例句来证明文化因素对于归化翻译方式的影响。   对电影字幕翻译影响最大的意识形态的操纵分为两个方面一中国官方意识形态和大众意识形态,引进电影要符合官方意识形态的要求决定了电影字幕翻译多应用归化策略。电影的商业产品身份又决定了字幕翻译必须受大众意识形态的操纵,即翻译出的字幕需通俗易懂且有娱乐性。文本采用四十个《功夫熊猫》字幕翻译的例句来证明以上两种意识形态对该电影字幕翻译的影响。   由以上分析可得出结论,对于以传统中国文化为背景的外国电影,其字幕翻译应该使用文化和意识形态操纵影响下的归化策略。
其他文献
习语是语言中的精华,是人类语言中非常普遍的现象。传统的观点认为习语具有不可分析性,认知语言学理论为习语研究提供了新视角,它认为绝大多数的习语具有可分析性。本文以Lakoff
学位
对中国英语学习者来说,英语阅读不但是学生在英语学习中希望获得的基本技能之一,而且是发展其它语言技能和获得大量信息的重要途径。但许多英语学习者无法进行有效的阅读,因此为
何种UPS适合接发电机?rnA:UPS输入性能指标中有输入电压及频率的允许范围,只要发电机的输出电压及频率在此范围内,均可接受.rnQ:何谓“标准型”及”长效型”UPS?rnA:标准型UP
以利川市为例,较为深入地分析了旅游开发和传统城镇保护与更新的相互影响,认为传统城镇发展应以保护为先,旅游开发并行,重地方特色,重整体性,这样才能使传统城镇在获得旅游经
近年来对俄罗斯中国观的研究成为中国俄罗斯思想研究的重要课题之一。知识分子在俄国历史上占有特殊的地位,他们具有高度的社会责任感和高尚的道德品质,他们关心社会现实,积极参
学位
从分析庭院空间与环境心理学密不可分的关系入手,从入口设计、空间区域划分、庭院绿化造型、小品形态塑造多方面介绍了满足环境心理学的庭院空间设计方法,表明了环境心理学在
很多大型机构在文件、公报等办公信息的发布上仍采用陈旧的办公模式,耗费大量的人力物力资源,显然,这与信息时代的发展极不相称.笔者在此向您介绍一款我们设计并实现的西安电
通过对昆明传统居住社区空间环境的调查研究,从环境行为的角度分析了社区空间环境的设计,提出了改造昆明传统社区的建议,以保护城市社区的历史文化元素,提供与居民活动功能相
介绍了城市滨水绿地景观的概念和对城市建设的作用,分析了我国滨水绿地建设所面临的问题,揭示城市滨水绿地景观规划的新理念,并提出城市滨水绿地景观生态规划的一些建议.
丹东地区野生太子参资源较为丰富,笔者通过对野生太子参居群分布情况及特性、生长与繁殖特点、生境土壤理化性质的调查分析,同时在实验田内进行栽培试验及观察研究,提出在板