论文部分内容阅读
语义协商在语言的传递与理解中扮演了重要角色,它也因此成为第二语言习得研究的一个重要议题。近年来,国外学者在第二语言习得和外语教学领域上的大量研究及实验得到的结果证明,学习者和教师、同伴或者其他教学者之间在进行对话时所发生的语义协商有助于学习者注意到目的语的形式及意义,从而促进习得的发生。然而,国内学者对语义协商的相关研究并不多,即使有少数人对二语习得过程中语义协商的作用进行了探讨,但也多局限于探讨英语作为第二语言习得的过程中的语义协商,却很少有人关注到汉语作为第二语言习得过程中的语义协商,所以,本文拟对对外汉语课堂中的语义协商进行系统且全面的分析。本文首先对语义协商的研究背景和研究意义进行了分析,对语义协商的研究现状进行了全面的扫描;第二章对语义协商的定义、分类以及作用进行了完整的概括,并对其各学科的理论依据做了一个系统的介绍,并且通过对比语义协商与传统教学的差异从而阐明语义协商存在的必要性;第三章从不同方式、不同对象以及不同类型这三个方面研究对外汉语综合课中的语义协商,从而分析出不同模式下语义协商的不同表现以及产生这些差异的原因。对外汉语综合课上语义协商的方式有:a.支架,b.启发,c.纠错。课堂中又存在着:a.师生协商,b.生生协商这两种不同对象。同时语义协商又分为:a.理解核实,b.确认核实,c.澄清请求这三种类型;第四章主要是笔者通过自己的课堂观察及资料查找总结出的在对外汉语课堂中影响语义协商顺利进行的一系列因素,并且利用课堂实录的语料,针对这些问题进行一一的分析;其后,笔者则根据自己在课堂上的观察并查阅相关资料对上一章节中分析的问题总结出来的一点建议,希望能够对正在或者预备使用语义协商这一教学手段的教师提供帮助。最后,笔者对语义协商在对外汉语课堂教学中的分析研究进行了总结和反思。本研究以对外汉语综合课为背景,并且将华中师范大学国际交流学院二零一六级预科八班综合课教师以及该班十六名母语非中文的外国留学生作为研究对象,经过历时两个月的课堂观察,所有的对话都以录音的方式记录下来并转换为文字,最后统计出课堂上使用的语义协商的数量、类型和方式,从而对在华留学生在综合课堂上汉语学习过程中所发生的语义协商进行一个深入的探讨。