期待规范指导下传记文学的汉译研究

来源 :北京交通大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kevin_dai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
长期以来,传记文学均能够排在畅销书榜榜单前列。近年来,随着民众自我意识的觉醒,一些平民自传更是受到追捧。这一类体裁的传记,有助于读者多方面地了解社会和人生,而且身边人的故事更能够激励大众实现自己的奋斗目标和人生价值。本次翻译实践的翻译材料即选自一本倍受赞誉的回忆录。该回忆录作者是一位名叫泰拉·韦斯托弗的美国作家。该书回忆了作者如何通过自我教育,摆脱原生家庭对她身体和心灵上的桎梏,从而理性认识周围世界和实现自己人生价值的心路历程。译介本书的主要目的在于通过再现作者令人惊诧的人生经历和她强大的毅力与决心,引发读者共鸣,发挥其励志教育功能。在翻译期待规范的指导下,通过对文本体裁和语言特点的分析,得出传记类文本翻译的期待为在译文中表现作者及书中其他人物的形象和性格特征,还原文章中的典型场景和情节,以及体现作者通过写作审视自我的写作动机和译者的教育目的。且期待规范可以通过在翻译实践中运用关系规范、责任规范和交际规范来实现。关系规范指导译者适当调整原文与译文的语言结构和意义的相似性,使译文能够反映原文的文体特征,以及译者与作者的动机。责任规范要求译者要负责任地翻译,强调忠实于原文信息的重要性,要求译者在翻译时能够体现准确再现译文背景信息和还原人物与情节。交际规范注重译文可读性和读者阅读的效果,该规范指导译者在翻译过程中考虑到译文的交际功能。期待规范的实现过程具体体现在对词、句和篇章的处理上。译者根据翻译期待对译文忠实性和可读性的要求,运用一定的翻译技巧进行语言的转换。为了实现期待规范,本次翻译实践在词汇层面运用了直译、音译、解释性翻译及加注的翻译方法,在句子层面运用了分译法、合译法、顺译法、释义法和重构法,在篇章层面则注重保留原文本特点和文化特色。这些翻译方法能够让读者在高效读取传记内容的同时,享受阅读乐趣。
其他文献
[目的]研究超声时间及药材粉碎粒度对超声法提取芦丁产率的影响,从而提高芦丁的提取效率。[方法]将不同粉碎粒度的槐花米粉末溶于碱液,超声提取不同时间后,检测不同时间点及
当前我国新能源产业发展面临的突出矛盾是:一方面,环境恶化要求加快发展新能源产业;另一方面,新能源设备制造业却陷入产能过剩的困境。针对该问题,政府可适当调整财政支持方式,将支
中国人移民海外历史悠久,近百余年来规模最大,至今已超过3000万人。中国海外移民对许多国家和地区的社会经济发展产生了重要影响。文章概要回顾了近代中国各类型海外移民的历史,分析
研究目的:探讨HIIT减肥方法对于肥胖女大学生的应用效果和可靠性。研究方法:60名肥胖女大学生(BMI≥26,且体脂%≥30%)随机分为HIIT组(H)和持续有氧运动组(M)及对照组(C)。受
新媒体发展给高职院校思政工作带来新的机遇与挑战。如何深化对新媒体的认识,积极面对新媒体的负面影响,有效开展高职院校大学生思政教育工作,是信息时代高职院校大学生思政
研究了尤纳素黑CR在低温染色中的应用.对染色温度、染液pH值、碱洗pH值等因素及实验数据进行研究,分析了羊绒纤维在高、低温染色中的能源指标(水、电、饱和蒸汽)及羊绒纤维在高
<正>近些日子,"区块链"三个字越来越频繁地出现在各种媒体,越说越玄,越炒越热!区块链到底是啥玩意呢?区块链者,一种特殊的网络账本也。账本嘛,甭管网络上的还是实物的,总是可
大姚县2009-2017年连续9年实施水稻高产创建项目,一直坚持以科技为支撑,以创建高产、提质增效为核心,从2016年以来注重高产、增效的同时,更加突出绿色防控,提升稻米品质.9年
CPSIA是《消费产品安全法案》的简称。CPSIA中涉及了多项儿童床及婴儿床、儿童家具、民用家具和床垫安全的标准。本文对CPSIA中与家具有关的主要法规和标准进行了解读,与我国
选取白龙江中游的武都断面2012年至2016年时间段内的水质观测资料,分析研究了武都断面5年的水化学变化特性以及主要离子特别是HCO^3-的来源等内容。结果显示,白龙江武都断面