论文部分内容阅读
对体育界来说,2012年的伦敦奥运会又是一场盛宴。通过媒体,全世界见证了伦敦奥运会。作为大众传媒的一个重要组成部分,报纸在信息的传播中发挥了不可替代的作用。人们从报纸中获得很大一部分奥运信息。现如今,许多国家都发行了英文报纸,甚至中国都有自己的英文报纸《中国日报》。但是,我们不禁要问英语国家发行的英语新闻跟非英语国家发行的英语新闻一样吗?因此,本研究选取了《中国日报》(China Daily),《洛杉矶时报》(The Los Angeles Times)和《卫报》(The Guardian)上关于2012伦敦奥运的英文报导,所有的语料均来自他们各自的官方网站http://www.chinadaily.com.cn/, http://www.latimes.com/,和http://www.guardian.co.uk/,在顺应论的理论框架下,运用理论分析法、定性和定量分析法、比较法、对中西方2012伦敦奥运会英文新闻报道进行实例分析,既有微观的语言特点的分析,又有宏观的语境分析。最后总结出中西方关于奥运的英文新闻报道在顺应论角度的异同。从分析中可以看出,中西奥运英文新闻报道中确实存在一些相同点和不同点。语言的选择既是对客观语境的顺应,也是对记者主观方面的原因的顺应。该论文不仅希望读者能对体育新闻报道有一个清醒的更深层次的认识,而不是盲目追从,同时希望记者能增强对于媒体信息传播的社会责任感,一方面不仅要有效传播信息,另一方面要尽量避免传播不良信息。本论文将顺应论应用于体育新闻研究具有重要的意义,不仅丰富了顺应理论的研究和新闻的研究,同时对于英语学习者也提供了一定的帮助。本论文共分为五部分。第一部分是对于本研究的简单介绍。第二部分是对于顺应论和新闻的文献综述。第三部分是对于理论框架—顺应论的介绍。本文中对于2012伦敦奥运的英文报导的分析是在顺应论的主要观点下进行的。第四部分是主体部分,在顺应论主要观点的框架下对中西方2012年伦敦奥运会英文报道进行了比较研究并得出了两者之间的异同。第五部分是结论,包括主要的结论和不足之处。