论文部分内容阅读
语言的功能作用一直是最能代表社会语言学的社会性的一个重要方面。在近些年来,在语言学领域语言的功能性逐渐成为各派语言学家研究的焦点,更是涉及到心理学,哲学等其它诸多领域。而系统功能语言理论,作为系统功能学派的核心思想,是20世纪后半叶最有影响的语言学理论之一。它是韩礼德继承和发展了伦敦学派弗斯的基本理论,并且在结构功能学派的功能理论的影响下所提出来的。其代表理论为系统功能语法,包括系统语法和功能语法。在功能语言学理论方面的伟大贡献是三大语言功能的提出,即概念功能,人际功能和语篇功能。本文将从功能角度入手,以系统功能学派的功能观为基础,从韩礼德的三大元功能中的人际功能方面对中英各30篇药品说明书的篇章进行对比分析,寻找两者之间的差异,并以此总结出中英药品说明书的人际功能方面各自的特点。再结合中英互译的翻译方法,找出更适合本土文化的翻译方向。为进口或出口药品拥有更本土化的说明书作出自己的一份贡献,使使用者能够更正确的理解并应用说明书,造福病患。