论文部分内容阅读
《蒙药正典》是蒙医药三大经典著作之一,公元19世纪上半叶由蒙古族十大科学家之一、著名蒙药学家,占布拉道尔吉用藏文所著,于20世纪80年代末译成蒙古文,是一部完整、系统的蒙古药学经典著作,也是蒙医药古籍中对草本类药物论述最全面、最丰富、最具有特点的典籍。本文对作者生平和版本方面作了简要介绍以外,主要对草本类药物进行了深入研究,同时对占氏纠正过的草本类药物误讹进行了考证。本文的创新点主要归纳为三个方面:一是首次对《蒙药正典》草本类药物进行了数字化研究:1、在系统整理中文版《蒙药正典》的基础上,利用中国中医科学院医史文献研究所开发应用的“知识库管理系统”软件,对草本类药物进行深度的解析、标引,形成结构化文档、进行深入研究并建立了结构化的数据库—《知识库》,此种蒙医药知识库的开发目前在国内外尚无先例,是研究蒙医药古籍的新思路、新方法。该知识库可以有效地实现智能检索,为用户提供更高层次的知识服务;除具有全文检索和关键字检索的功能外,还具有语义检索和数据分析挖掘的功能,并实现了基于INTERNET的共享服务。2、建立了北京藏文木刻版和蒙文版影像资料库,使古文献以数字的形式得以长期保存。二是本文从四个方面总结出占氏研究草本类药物的历史功绩。1、蒙药材附以图解、填补了蒙藏医史上无药材图谱的空白,对药物的识别、采收、利用、学习、研究,以及纠正误讹等起到了巨大作用。2、首次以蒙文标记了药材名称,开启了蒙药材标准化、统一化先河。3、以四种文字注解蒙药名称,对蒙、藏、汉、满族医药学术与文化交流起到了不可磨灭的作用。4、占氏还纠正了蒙古高原药物名称混淆而导致的临床用药混乱现象,提高了蒙成药的质量和临床疗效。三是本文认为占布拉道尔吉从蒙古高原区域实际出发,因地制宜利用地方药材资源,发扬蒙药民族特色,使蒙药学在借鉴藏药的同时又明显区别于藏药学,自成蒙药学研究体系进程中起到了不可磨灭的作用。另外,占氏注重利用植物形态特征鉴别药材真伪以及品质优劣等级,极大提高了蒙成药质量和临床疗效。占氏以上学术思想不仅在历史上为蒙药学发展作出了巨大贡献,而且在当今蒙药学研究领域中也具有十分重要的指导作用。