【摘 要】
:
随着中国旅游产业的蓬勃发展和儿童福利体系的日益完善,出现了一种新兴旅游类型——寻根游。这指的是被海外家庭领养的中国小孩随家人回到家乡,访问原福利院,游览名胜,最终目的是要寻找其身份与文化之“根”。2018年夏季,笔者受湖南国藩国际旅行社委托,担任两个美国领养家庭湖南寻根团的导游口译。导游口译是一项不同于常规口译的复杂活动,要求口译员时刻以游客为中心,扮演导游和口译的双重角色,灵活处理频繁出现的跨文
论文部分内容阅读
随着中国旅游产业的蓬勃发展和儿童福利体系的日益完善,出现了一种新兴旅游类型——寻根游。这指的是被海外家庭领养的中国小孩随家人回到家乡,访问原福利院,游览名胜,最终目的是要寻找其身份与文化之“根”。2018年夏季,笔者受湖南国藩国际旅行社委托,担任两个美国领养家庭湖南寻根团的导游口译。导游口译是一项不同于常规口译的复杂活动,要求口译员时刻以游客为中心,扮演导游和口译的双重角色,灵活处理频繁出现的跨文化交际问题。目的论是汉斯弗米尔提出的一个翻译理论,他认为翻译是一种有目的的交际行为,翻译的目的决定了翻译的过程。译者应根据翻译的目的选择适当的翻译策略和方法。目的论提出了三大翻译原则,即目的原则、连贯性原则和忠实性原则,其中目的原则为首要原则。本文从目的论的视角出发,分析笔者两次寻根团导游口译实践,探讨其在实现翻译目的、翻译连贯性和翻译忠实性上的阻碍与得失。针对成功的案例,笔者剖析了当下情境下采用的应对策略和方法;针对失败的案例,笔者详细分析了失败的原因,并根据目的论及相应原则采取合适的策略与方法对原译进行改进。同时,本文根据目的论提出的“充分”标准对本实践作出评价,并探求了目的论对导游口译的应用性,总结经验,以期进一步提高口译实践能力。
其他文献
城市蔓延作为城市边界持续向外扩张,城市用地低密度、低效利用的发展形态,给我们的城市带来一系列负面影响。从密度和形态维度揭示全球视角下城市蔓延的特征规律,并探究城市蔓延格局与过程之间的关联关系,可为今后城市的可持续发展提供理论基础和政策建议。本研究以全球具有代表性的200个城市为研究对象,选取1990年、2000年及2014年3期土地利用数据和人口数据,从形态和密度两个维度计算表征蔓延过程的USI蔓
本论文以黄山常绿阔叶林30个建群树种为研究对象,采用流式细胞术对其进行基因组大小测定,并对实验流程进行探索和优化。首次测定了黄山30个树种的基因组大小,并利用实验方法对30个树种的叶表型和生殖表型性状进行测定,分析了基因组大小与表型性状之间的相关性。主要结果如下:(1)本研究所测得的30个树种的DNA-C值范围为0.625 pg(胡颓子Elaeagnus pungens)~1.907 pg(杨桐A
本翻译实践报告材料为《2018年康菲石油年度报告》(节选),选自美国康菲国际石油有限公司2018年发布的公司年度报告。本翻译实践的原文2018 Conocophillips Annual Report(Excerpts),共分为四个部分,主要包括公司的简介、运行机制、财务数据以及对市场风险因素的披露分析。报告内容涵盖商务方面的许多知识,专业性较强,对市场及财务相关观点的翻译和表达要求准确,因此需要
在当今消费语境和融媒体语境的双重背景下,娱乐方式更加多元,信息获取更加便捷。受众倾向于获取简洁、直观的讯息,近些年短视频的火爆更是加剧了这样的程度。古典诗词篇幅较短并且不具有丰富的情节,无法适应影视剧改编的需要。受众面小是古典诗词如今面临的最大困境。党的十九大报告提出了对优秀传统文化进行创造性转化和创新性发展的要求。关于古典诗词如何借助更加高效、多元的互联网技术,展现中华民族传统文化价值内涵的实践