镇北堡西部影城导游词翻译实践报告

来源 :宁夏大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:llwjm
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国经济的高速发展,全球化的逐渐深入,旅游业进入了一个快速发展的黄金时期。中国历史悠久,地大物博,丰富的旅游资源吸引着越来越多的外国游客。中国与外国在各个方面都存在诸多差异,外国游客在面对独具特色的中国文化时,往往难以理解其背后所代表的深厚内涵。因此,作为沟通桥梁,涉外导游词的地位和作用日渐突出,其撰写和翻译工作意义重大。本翻译实践报告立足的原文本为宁夏镇北堡西部影城导游词,语言生动流畅、文化气息浓重。本文旨在运用翻译技巧来指导翻译实践,并对译文进行研究分析。本翻译实践报告首先介绍了全球化大背景下旅游业的发展特点及趋势,概述了此项翻译实践的背景,意义及其文本信息;在任务过程这一章节中,详述了整个翻译过程,包括译前准备、翻译、译文修改与校对;接着重点分析了翻译导游词过程中遇到的一些难点,并结合相关案例,从翻译文化特色词、诗词、意境等角度入手,探讨相应的翻译技巧和原则,如采用释义、音译加注、补充与维持原则、运用状语结构的原则等技巧;最后总结本次翻译实践,概括了笔者在此项翻译实践过程中的心得体会。
其他文献
目的观察厚朴四君子汤颗粒治疗慢性胃炎的临床效果,旨在探讨其临床疗效和安全性。方法选择深圳市南山区西丽人民医院2010年1月~2013年12月收治入院的慢性胃炎患者200例,随机
<正> 地乐胺是一种选择性芽前除草剂,可抑制单子叶和双子叶杂草的幼芽及幼根的生长,使杂草刚出土就死亡,减少了杂草对土壤养分的消耗,从而增加产量。据我所1991年用地乐胺对
<正> SFJH100×2型回转—振动分级筛,是借鉴美国ROFFX 有限公司的 ROTEX 牌42PC 型回转—振动分级筛的结构,并根据我国国情进行反复研制成功的最新饲料筛选设备,1990年7月在
马克思对生产力的考察形成了两种视角:从社会关系角度突出了分工关系性质,把消除其中的“对抗”视为理想社会的标志;从自然关系角度突出了整体能力性质,把形成人们的“自由个性”
口腔扁平苔藓目前病因尚不明确,具有一定恶变率,促使学者们仍致力于探究其可能的发病因素,为治疗提供更多依据。目前医学界普遍认为口腔扁平苔藓为T细胞介导的免疫性疾病,但
随着我国教育事业的不断发展,大学的英语教学模式正在进行不断的革新。翻转课堂作为近年来国内外教育学者一致认可的全新教学模式,其具有课上与课下的教学内容的有效融合,将
澳大利亚高校为迎接目前高等教育所面临的各种挑战采取了质量保证框架,这对我国的高等教育健康发展有所裨益.中国高等教育发展一定要强化质量意识,加强教育教学评估.
根据新疆焦煤集团艾维尔沟煤矿1930平硐16223综采工作面的具体情况,从钻孔参数设计、封孔方法、封孔参数、注水参数等方面进行分析研究和现场应用,得出了该煤层较为合理的注水
我从事招聘工作已经有些年头了,做过国企和私企的人事管理工作,还做过猎头。当然在我做面试官之前,我也作为面试者经历了大大小小不少面试,因此对于求职面试类的话题,我有着
[目的]探讨系统化护理干预在住院病人老年综合征管理中的应用效果。[方法]将121例老年综合征病人随机分为观察组(n=60)和对照组(n=61)。观察组病人实施系统化护理干预,对照组