合同中的法律词语英译难点及对策

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:andacaizheng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
合同是一种有关权利和义务关系的协议,一经签订即产生法律效力。合同翻译不仅是一种语言上的转换,更是一种法律上的转换。译者需要解读不同法律文化间的差异,处理法律词语意义界定时存在的“不对等”,才能确保译文的准确性和有效性。本文将着重探讨合同中法律词语翻译的难点,其中“法律词语翻译”指中文合同中三类词语的英译,这三类词语分别是模糊词语、准法律词语和法律专业术语。具体而言,模糊词语的存在与合同文本准确性的本质特征相悖,译者需在保留模糊性或消解模糊性之间作出选择;准法律词语由日常语言转化而来,随着法律的发展被赋予了一定的法律意义,译者需要鉴定这种法律意义,并用译入语将这种法律意义表现出来;法律术语专业性强,译者不仅需要掌握一定的法律知识,还要处理不同法律体系下法律术语的不完全对等。本文将以一份融资租赁协议为例,针对上述三类法律词语的翻译难点提出对策。对于模糊词语,笔者将根据模糊性的不同成因,在指出直译的必要性的同时,探讨化模糊为准确的可能性。对于准法律词语,译者可以结合内在语境和外在语境,界定这个词的法律意义,并在译入语中选取具有同等法律意义的词语进行翻译。对于法律术语,译者可以查阅法律词条、参考平行文本,对比分析两种法律体系下的相近概念,选取最为适切的功能对等词进行翻译。
其他文献
近十年来,发电企业信息化建设发展迅速,各发电企业都积极采用信息技术,建立企业网络,开发了OA、检修管理、设备管理、财务管理、人事管理、燃料管理、计划管理、综合查询等系统,基
新春刚过,应聘的黄金季节俄迎面而来,面对面试的问题的重重关卡当如何应对?本文教你如何巧解十大经典问题。     如今各个公司都建立了起了相对完善的招聘制度,初试、复试、到最后审核层层把关,笔试、面试花样多多。又根据各自的行业、岗位测试的方法、题目简直是奇招百出、千变万化让人防不胜防。但有些东西是万变不离其踪,破解这些经典问题,能让你更胸有成竹。    提问1:谈谈你自己吧  多数人一看到这个问题,
听过李善友演讲的人,都会被他“糊弄”得热血沸腾。7月27日晚,在呼和浩特市的一家酒店里,酷6网举行了规模浩大的周年庆典。有个参加过现场的人,在博客里描述当天的激情场面:后来在
结合框架结构在地震作用下的倒塌破坏分析,简单介绍了框架结构抗倒塌能力的主要影响因素及目前常用的分析方法,指出增加框架结构的意外安全储备是提高其抗倒塌能力的有效途径
利用地震作用下巨-子型有控结构的动力响应特性,基于复模态理论,推导了在随机地震激励下的均方响应表达式;采用变形准则定义了巨-子型有控结构的极限状态,根据首次超越机制,
介绍了汽车发动机曲轴滚压强化和校直的先进加工工艺,提出了圆角滚压强化校直工艺中的3个关键问题。针对滚压强化过程压力控制中压力波动的问题,分析了扰动产生的原因,采用了内
四川泸沽湖湿地自然保护区是重要的人类遗产,分析保护区景观类型的空间分布特征,探寻驱动景观格局变化的因子,有利于提出针对性的保护规划策略。本论文运用目视解译结合实地考察的方法,对保护区1998年、2008年的Landsat5卫星影像和2018年的Landsat 8遥感卫星影像进行处理,总结对比景观变化幅度、景观转化方向、景观变化速率及景观格局指数四个方面特征,分析四川泸沽湖湿地自然保护区的景观格局时
利用双向拟静力试验得到恢复力模型,分别进行了纵桥向和横桥向的Pushover分析,评价了高墩大跨连续刚构桥的抗震性能。首先,以薄壁箱型高墩双向拟静力试验为基础,建立考虑双向
社会化发展的大趋势必然带来社会分工的精细化,保险行业亦是如此。保险中介是保险行业精细分工和繁荣发展的必然产物,在推动保险行业发展、优化市场资源配置等方面发挥着不可
美国西北大学物理学家领导的一个研究小组证实,高温超导体Bi-2212(一种含金属铋的化合物)是一种极好的强磁材料,如果能将其加工成导线,那么它有望制成世界上最强的磁体,磁场强度可