20世纪末-21世纪初俄语中英式词的借用问题

被引量 : 0次 | 上传用户:vbcjun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
俄罗斯民族与英美民族在政治、经贸、科技、文化领域渊源颇深。在这种情况下,俄罗斯语言就补充了大量的英语单词。这些词汇定义了俄罗斯人民的新事物、新风俗、新概念等。本论文由前言、四个主要章节、结论及参考文献等几个部分组成。引言部分从本论文的研究方向出发,对选题的目的和意义进行了具体的阐述,指出此项研究在语言体系领域中的重要作用。正文由四章构成:第一章简要概括了英式借用词的概念及其产生的背景。英式借用词—指的是从英语中借用到其他语言中的词汇。英式借用词渗透到俄语的时期相对较晚:最初见诸于18-19世纪,但数量有限,但大量涌入是在20世纪90年代。现如今,已经广泛运用于俄罗斯社会的各个领域之中。第二章就现代俄语中英式借用词产生的途径和原因展开叙述。现代英式借用词通过口头和书面两个途径进入到俄语中,并前所未有的渗透到俄罗斯社会的各个领域,具体可以从广告语、技术工具用语、网络用语、食品用语、音乐用语、运动用语、化妆品用语中体现。英式借用词产生的原因很多,通过分析主要归结于民族间的社会经济关系、新称名的出现、追求语言的时尚性、语言手段的简约性等。第三章对英式借用词词汇单位的构词改造和基于同化程度的英式借用词分类进行研究。英式词借入到俄语中通常要经历语音、语义、词法、词汇几方面复杂的改造,从而形成真正的俄语标准语。基于同化程度的不同,英式借用词分为通用英式借用词和专用英式借用词。通过分析得出结论:英式借用词来自于英语,是通过英语的语言模式把词汇改造成俄语中新的词汇。第四章分析了英式借用词在俄语中的渗透过程及其对俄语语体及俄罗斯义化的影响。英式借用词渗透到俄语中的过程是长期的,逐渐的,经历多个阶段完成的。英式借用词广泛应用于俄罗斯不同的语体中,对俄罗斯文化具有重要的影响。结论部分是对全文的总结。通过对本课题的研究,得出结论:英式借用语作为俄语中的外来语,能够深刻的反应俄语语言的发展和趋向。研究英式借用词可以掌握它的特征和运用,提高广大俄语爱好者对外来语的广泛兴趣。通过对这方面知识的学习有助于对词汇学知识的深入理解,提高实际运用能力,使我们认识俄罗斯民族的文化,丰富语言表达手段和思维方式。
其他文献
目的:建立高效液相色谱法测定头孢克肟分散片的含量及有关物质的方法。方法:色谱柱:LunaC18(250mm×4.6mm,5μm),四丁基氢氧化铵溶液∶乙腈(70∶30)为流动相,检测波长为254nm。
为实现有效操控无人艇,需要首先建立无人艇操纵运动响应模型,并获得可靠的模型参数;在多组实船[Z]形操舵和定常回转试验数据分析的基础上,分别利用野本标准[Z]形操纵试验法、
通过参与观察法关注当今社会上出现的“汉服复兴运动”这一服饰文化现象,试图呈现其十五年来的发展面貌,归纳总结其特征与发展趋势,挖掘其背后的文化诉求与发展动力。汉服复
东北地区位于我国东北部,地处欧亚大陆东部,地域辽阔,植物种类丰富,共有维管束植物164科928属3103种。该文根据野外调查结果及相关资料,报道了东北地区木本植物1个新记录属是黄连
本文通过试验研究未经磁选处理的电炉熔炼渣、磁选除铁处理的电炉熔炼渣和磁选除铁处理的转炉钢渣的相对易磨性。研究表明,磁选除铁工艺可大幅度提高电炉渣的易磨性,将其平均
东北是世界三大黑土带之一,是我国的大粮仓,保护好这一块独特优质的农业资源,实现永续利用和农业可持续发展,意义十分重大。近年来,东北地区在连年增产的同时,也出现了黑土退
为促进水稻机插秧技术在四川的进一步推广,加强西南地区与其它地区机插秧实践经验的交流,提高我国水稻机械化生产总的水平,本文总结了四川近4年来机插水稻发展的特点及所取得
封建专制制度下,官吏是君主控制国家和社会的权力媒介,是履行国家职能的重要工具。世官制、察举制和科举制的演变,使选官制度从低级走向高级,从人治走向法制与法治,更具有公
蛋糕是以蛋品(鸡蛋、鸭蛋)、面粉、砂糖为主要原料,通过人工或机械的充气、烘烤等过程,使蛋糕形成特有的疏松、细腻,并有大小、分布均匀的气孔,富有弹性,营养丰富,入口绵软,
讣闻在中国的发展历史深远悠长,但讣闻报道出现于中国媒体中不过短短几年时间。讣闻报道是一种特殊类型的人物报道,它是只针对已故人物进行报道的新闻文体,与讣告应用文式的