论文部分内容阅读
随着经济全球化的快速发展,商务英语信函在对外贸易中的作用越来越重要。如何写出一篇清晰得体的商务英语信函已成为商界与教育界共同关注的焦点。该研究从衔接的角度对商务英语信函进行分析,找出其特点,通过衔接手段使单个的语言条目(如词汇、短语、句子)形成一篇行文流畅、逻辑清晰的语篇;该研究还对衔接分析对商务英语信函写作教学的启示进行了探讨。衔接研究在中国发展很快,前人的研究扩大了衔接的范围,并使其向微观方向发展,但部分研究只注重理论应用,轻视理论反思。虽然前人对商务英语信函进行了多角度的研究,但其研究泛而不深。此外,前人研究很少将衔接与商务英语信函结合起来,因此,本文尝试从衔接的角度对商务信函进行研究。本文对商务英语信函的衔接进行了纽带的分析和主位推进分析。第一个研究——纽带的分析运用韩礼德所提出的衔接分析方法,对所收集的120封商务英语信函中所出现的的照应、替代、省略、联结与词汇衔接等衔接方式进行统计分析;在此基础上,第二个研究——从衔接到主位推进,运用主位推进理论对某一函件的主位推进过程进行了分析。衔接的分析旨在找出信函的衔接纽带,归纳核心衔接链;主位推进旨在找出每个句子的主位和述位,分析句子之间如何构成文本。以上研究表明商务英语信函多使用照应与词汇衔接,其中照应中的人称指代与词汇衔接中的搭配用得最多;还表明衔接可以实现篇章文本,衔接也可作为一种言说方式,一种交际方式。第二个研究从新的角度讨论衔接,是对衔接理论的反思,而非单纯的应用。教师在教授学生商务英语信函时,应注重引导学习者重视言辞之间的衔接关联,更应注意文本内部的主位推进,写出简洁流畅、条理清晰的信函。