从功能对等理论视角探讨《文化研究评介》翻译报告

被引量 : 0次 | 上传用户:nvhuang123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一个翻译报告,选用的原文是Simon During所著的Cultural Studies:a Critical Introduction一书中,第四章第一节的内容。本书是一本介绍文化的书,以案列的形式,分析了西方文化中的各个方面。本翻译报告所选章节的内容为电视文化。本书以不同主题划分章节,主要便于课堂讨论。内容上本书具有很强的学术性和指导性。通过此翻译报告,旨在对学术用书翻译进行分析,并总结翻译过程中的理论指导与技巧。本报告可以分为四个部分:第一部分对本书及作者进行了简要介绍,进而对本书体裁及翻译标准及意义进行分析;第二部分介绍了翻译家尤金奈达的功能对等理论,并分析了功能对等理论指导本书翻译的可行性;第三部是本报告的主体,重点探讨了在翻译实践中如何运用奈达的功能对等理论,并从词汇、句法层面分析功能对等理论下翻译技巧的运用,其中包括词性转换、增词减词、顺句操作、句式重构、变词为句;最后一部分是对翻译报告和整个翻译过程的总结及心得体会。本报告分析了翻译技巧使用的理论基础,并通过实例分析验证运用翻译技巧的基本策略。此翻译实践报告的意义在于对非文学翻译,尤其是学术类、教材类书籍翻译提供一定的指导,也让更多的人了解这本书。
其他文献
中国的传统商业街区有着悠久的历史,见证着城市的发展历程,是城市文化历史的重要表征,同时其独特的空间模式和宜人的尺度也给人们留下了深刻的印象。本文以传统商业街区的空
在对参数化设计进行简短的介绍后,本文分析了参数化设计应用于建筑设计的部分渊源,并试图以历史的角度对此新技术作出审思。
随着现代城市商业银行(以下简称“城商行”)业务的迅速发展,为适应银行间激烈的市场竞争及业务快速发展的需求,新的银行信息科技系统随之被引入和开发,各银行对信息科技系统
在加快金融创新的过程中,银行(以下均指银行)推出的理财服务日益增多,但目前在银行理财业务中普遍存在的问题是,消费者(以下均指个人消费者)的权利尤其是知情权没有受到银行的重
本论文采用湿法纺丝的方法首先制备出单壁碳纳米管纤维及其与导电聚苯胺纳米线、生物质等材料的复合纤维,经过水浴洗涤或热退火等后期处理,得到物理、化学性能优异的单壁碳纳
中国新文学是在外国文学的影响下诞生和发展起来的 ,其文学传统中理应包含如何接受外来影响的内容。这一传统在流程上经历了由欧美文学向俄国文学的转移 ,新文学建设也由形式
结合我国耕地资源紧缺又分散经营的基本国情,对适度规模经济进行了深入地理论分析,并在此基础上探讨家庭农场适度规模经营的具体内涵。结合实证分析得出的结论表明,我国家庭
目的:通过检测加油站职业环境空气、居民区大气和饮水中甲基叔丁基醚(MTBE)的浓度结合问卷调查并运用美国环保署(EPA)健康风险评估模型初步评价加油站工人多途径MTBE暴露引起的人
姜夔是南宋著名词人、诗人、书法家、音乐家,在诗、词、书法、音乐等方面造诣甚高,在文艺史上影响颇大。姜夔《续书谱》写成之后,谢采伯于宋宁宗嘉定元年(1208年)刊刻成集,遂
我国国民经济建设取得了巨大成就,事关经济发展的基础工程建设也获得了迅猛发展,建筑工程施工质量越来越得到人们的关注。就目前我国建筑行业发展情况来看,建筑施工中防水防