法律口译初探

被引量 : 3次 | 上传用户:ak19820701
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国经济的迅猛发展,中国法院开始越来越多地接触涉外案件,中国企业与外国主体之间的业务往来也日渐频繁。法庭口译和合同谈判口译(法律口译)作为口译的一个新起分支自然成为人们关注的焦点。本世纪以前,学术界对法律口译领域少有涉足,且基本停留于对国外法庭口译制度的简单介绍。但自本世纪初开始,逐渐有中国学者研究这一领域,并探讨法律口译课程的设置,如对外经济贸易大学出版社于2006年出版的杜碧玉教授的《法律口译教程》等。本文立足于对法庭口译和合同谈判口译的比较,力图从两者的异同中发现法律口译的普遍规律,并提出相应的训练方法。通过比较,我们可以发现这两类法律口译存在着诸多共同点和不同点。从口译的工作模式上看,两者均包含接续口译和同声传译;从口译形式上看,两者都分为听译和视译;法庭口译员和合同谈判口译员均需要在译前做充分的准备工作;均需具备较好的短时记忆能力和笔记能力;均面临口音及专业术语的挑战等等。而其不同点在于:口译侧重点不同,为维护庭审秩序的严肃性,法庭口译侧重于程序,而合同谈判口译则侧重于双方交谈的内容以促进协议的达成;口译员的角色不同,从某种意义上讲法庭口译员比合同谈判口译员更专业,所负的法律责任也更大,而合同谈判口译员的身份优势在于他一般为公司内部职员,对谈判内容及背景更熟悉等等。针对这些异同点,本文通过对法律口译所需的记忆训练、笔记训练、听力训练、词汇积累等四个角度的分析提出了训练一名优秀法律口译员的策略。此外,本文进一步从体制角度出发,提出设立法庭内部翻译部门的建议,并从多方面比较法庭内部设立翻译部门与法庭聘用翻译公司译员的优劣。
其他文献
教学设计校本化是新课程的要求,对提高实施教学设计的可行性、学生有效学习和发展核心素养、真正落实'用素材教而非教教材'具有重要作用。当前一些教学设计中没有很
介绍了美国多层轻钢住宅结构体系,对其墙体在水平荷载作用下的受力性能进行分析。同时,对冷弯薄壁型钢的墙体与多层轻钢墙体进行了对比分析,得出了二者在水平荷载作用下的受
<正>2012(第十二届)北京国际汽车展览会于2012年4月25日~5月2日在北京中国国际展览中心举行。本次车展的主题是"创新·跨越"。本届车展共展出1 125辆汽车,其中新能源汽车93辆,
薪酬管理是现代企业人力资源管理中一个非常重要的组成部分。薪酬体系的合理、科学与否直接关系到企业对人力资源的管理与培养效果。在员工心目中,薪酬不仅是自己的劳动所得,
运用维纳的归因理论分析了运动员在运动情景中的归因特点及规律性,并进一步研究排球运动员的成败归因对训练和比赛的影响,从而提出提高排球运动员归因技能的训练方法,这对排球运
本文运用口译、跨文化交际和心理语言学理论阐述了同声传译过程中译员背景知识的重要性。鉴于背景知识的重要性,研究者设计了一个由中国大陆地区专业同声传译员和翻译中介机
目的提出一种改进的自适应谱聚类图像分割算法,该算法能自动选择出最优尺度参数从而提高谱聚类算法分割的准确率。方法利用约束条件优化相关准则函数,对相似度量函数自动学习
近些年我国车辆数量的迅速增长给交通带来了严重的问题,智能交通成了解决这些问题的关键。基于万维网地理信息系统(World Wide Web Geographic Information System, WebGIS)
研究背景:椎间盘退变性疾病(degenerative disc disease,DDD)是指由椎间盘退变(intervertebral disc degeneration,IDD)引起的以颈、腰腿疼痛为主要表现的临床症候群,包括了
洋务运动时期,李鸿章为上海机器织布局请准了十年专利及减免税厘的特权,为此他长期受到人们的责难。其实,李鸿章此举并不像有人所认为的那样“一开始便具有封建垄断性”,“一方面