绚丽的博弈盛宴——从《洛丽塔》看纳博科夫的个性美学

来源 :黑龙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:candysan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
弗拉基米尔·纳博科夫(Vladimir Nabokov,1899-1977)是20世纪最重要也是最著名的美籍俄裔作家之一。他的创作不仅在一定程度上保证了当代俄罗斯文学与20世纪初期西方文学之间的连续性,而且实现了由现代主义文学向后现代主义文学的继承与过渡,在世界文学史上占有极其重要的地位。  本论文主要分析纳博科夫的个性美学,以小说《洛丽塔》为文本依托,将博弈思想融入到文本分析中,从接受美学、对现代主义传统的继承与超越、作家的文化身份、以及《洛丽塔》从小说到电影、从英语到俄语的越界研究等层面解读作家独特的个性美学。
其他文献
美国作家苏珊·桑塔格的历史小说《在美国》是以波兰女演员海伦娜·莫杰耶斯卡(小说中玛琳娜·扎温佐夫斯基)及其同行者在1876年抵达美国加利福尼亚州所发生的故事为素材的一部
《海浪》(1931)作为现代主义文学的典范之作,是作者弗吉尼亚·伍尔夫(1882-1941)创新精神的极好体现。书中描绘的诸多场景具有高度的画面感,并与某些绘画艺术中的场景多有共
自从翻译活动诞生之日起,中外就出现了关于译者的各种比喻:“舌人”,“仆人”,“翻译机器”等等。这些形象的比喻反映了人们对于译者身份与其劳动的看法。意大利有句谚语:“翻译
现有的大量研究已经证实,团队合作和领导力能为显著提高团队业绩。但关于如何提高的具体方式还不是十分明确。本研究对某跨文化团队进行了调查,该团队五名成员分别自来中国、