鲁迅“直译”思想阐析

来源 :中国石油大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wuzhen16885168
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
鲁迅的翻译在我国翻译史上占据很重要的地位,但历来人们对他的翻译有颇多争议。本文旨在通过对鲁迅的“直译”乃至“硬译”的深入分析,结合有关“归化”与“异化”的理论、多元系统论和目的论的理论,揭示决定鲁迅“直译”甚至“硬译”的深刻社会根源和个人目的,使我们能够对鲁迅的翻译做出公正的评价,即,在当时历史条件下,鲁迅“直译”的社会必然性;从而进一步揭示翻译标准所具有的社会性及其动态性品质,以及由此决定的翻译标准多元化的表现,以期给我们对翻译标准的建设提供一种启示。在引言中作者简要介绍了鲁迅翻译活动的社会背景和他翻译活动的发展轨迹,初步揭示鲁迅翻译活动的伟大目的,并由此引出对翻译标准建设的讨论。本论文主体共分五章:第一章是本论文的重点,作者主要阐述鲁迅的翻译理论。首先是鲁迅“直译”的历史背景分析及其发展过程,以及“硬译”和它的“欧化文”的表现,然后深入剖析鲁迅“直译”的思想根源和翻译目的,最后阐述鲁迅“直译”理论的深刻影响。第二章至第四章是对鲁迅“直译”理论从不同角度的阐析。第二章作者通过分析“归化”和“异化”翻译的对比来说明“异化”的翻译方法,即,“直译”,是鲁迅达到自己的翻译目的的必然手段;同时,本章中作者还分析了鲁迅翻译中的异化现象。第三章作者用多元系统论来分析鲁迅直译活动的外部诱因,阐明制约翻译活动的社会因素。第四章作者通过目的论来阐述鲁迅翻译的内部动因,从理论角度分析“直译”标准中的个人因素。第五章是对翻译标准的社会性和动态性的分析,并从中得出翻译标准具有多元性的结论,这正是作者对鲁迅翻译活动进行不同角度的分析得到的启示。论文的最后一部分是结论。通过前面五章的分析,作者取得如下两个成果:一是对鲁迅“直译”思想的历史必然性的认识;二是指出翻译标准多元化的必要性。
其他文献
美国华人作家哈金的长篇小说,主要以七、八十年代中国东北地区为时空背景,从普通小人物的微观视角,以客观自然的写作方法,深入地展示了人性中的坚强与脆弱以及人性的复杂性。
由于之前与西方交流的悠久历史,更由于得天独厚的区位优势,清代中后期以来汹涌东进的西方文明开始对广东产生重大影响,至十九世纪,得风气之先的广东一跃成为在政治、经济、军
内部审核是实验室自行组织的自我检查、自我诊断,根据计划和既定的程序,进行的一项全面的或专题性的质量检查、验证活动,以便及时发现不符合项,及时采取纠正或纠正措施,是确
农民工是中国当代政治、经济、文化发展的产物,代表一种社会身份与职业的结合,农民工文学就是反映这群农民在城市里劳动、生存和挣扎的文学现象。当代农民工文学是传统乡土文学
本文以《联合国反腐败公约》中的资产追回机制为研究对象,通过对其在各方面所涉及法律问题的详细分析,指出资产追回机制是公约的制度创新,其各个组成部分有着密切的联系,并且是一
微生物絮凝剂是主要的天然高分子絮凝剂,具有无毒,无害,无二次污染,能在絮凝沉降的同时进行生化降解的优点,是正在广泛使用的铁盐絮凝剂、铝盐絮凝剂和聚丙烯酰胺类高分子絮
0引言随钻声波测井近来发展很快,已成为深海钻探的必备技术之一[1]。发射换能器是随钻声波测井仪器的核心部件之一,也是制约随钻声波测井仪器研发的重要瓶颈之一。发射换能器
硼为非金属元素,是缺电子原子,可以形成缺电子化合物.硼的熔点为2303K,沸点4203K;硼的最外层有三个电子只能形成+3价的化合物,成键时进行sp2轨道杂化形成共价键,其化学性质不
近年来,随着休闲观光农业的发展,既能作为美景观赏、生产稻米又能食用的彩色稻品种十分抢手,常常一种难求。近日,浙江省农业农村厅发布公告,公布了最近审定通过的35个农作物
质变学习理论是最具发展前景的成人学习理论之一,新生的生态整合流派在社会、教育和个体三个层面规定了质变学习成果的终极生态价值,表现出与麦基罗个体认知流派的根本差异.