对并购企业文化冲突与文化整合的研究——基于对UTI物流公司的研究

来源 :天津财经大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liangxiaoyan0307
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在世界经济复苏和全球产业结构加速调整的背景下,汹涌澎湃的跨国并购浪潮成为当前国际经济引人注目的焦点,为了追求全球市场份额和自身的可持续发展,跨国并购逐渐成为企业追求跨国发展的主要手段和捷径。目前中国不仅是全球最大的并购市场,也随着中国对发达国家技术和市场需求的不断增长,中国本土企业的跨国并购力量也在惊人地飞速扩张。 跟据美国麦肯锡及其他一些研究机构的成果表明,文化差异所带来的文化冲突及文化整合成为影响跨国并购成败的关键因素之一。本文以跨国并购整合中冲突较大的文化因素为研究对象,对企业跨国并购研究具有特别的现实意义。根据上述研究思路,本文分为前言,第一至三章以及结论五部分。 前言部分主要论述本文的选题目的、意义、文献评述、研究思路、研究方法和创新之处。提出跨国并购是经济全球化和科学技术迅猛发展背景下获得持续竞争优势的最佳方式。 第一章的内容是概念和前提,对文化、国家文化以及企业文化等概念进行了相关的界定,并进一步论述了企业文化的特征、层次,构成等。本章主要通过对跨国并购以及文化冲突概念分析来探讨文化冲突以及文化整合的内在联系。 第二章首先从国家文化和企业文化两个角度提出了企业跨国并购过程中的双重文化差异和冲突的形成。其次分析了文化冲突对跨国并购绩效影响,对我国跨国并购企业的文化整合模式进行了分析并进一步提出了策略来完善其不足。 第三章为实证研究,以某跨国并购企业为例,对该公司的经营状况以及跨文化管理现状进行了简要地介绍,结合问卷调查以及访谈结果对该企业跨国并购文化冲突表现以及成因进行了分析以及评价,提出了相应的对策。 结论部分提出了相关研究结论与建议。 主要结论有:跨国并购成为企业在经济全球化和科学技术快速发展背景下获得持续竞争优势的最佳方式之一;国家文化差异与企业文化差异形成的双重企业文化冲突影响着跨国并购的整合,对文化冲突进行适当地控制,可以给跨国并购带来文化多样性优势;企业在进行跨国并购应该将文化整合置于首位,采取有效的文化整合模式。 主要建议有: 第一,并购之前做好企业文化调研。不同国家、民族,不同的企业以及不同的部门,都有着不同的文化,正是这些差异才带来了文化冲突,影响了企业并购的绩效,因而我们在并购前必须做好文化调研工作。 第二,适当的企业文化冲突控制策略。在企业跨国并购过程中,企业文化冲突是一个较为关键的因素。适度的企业文化冲突对企业跨国并购是实现企业文化多样性优势的前提,因而,处理文化冲突的最佳策略应该是控制企业文化冲突,而不是消除或避免企业文化冲突。 第三,合理选择文化整合模式。合理的文化整合模式可以有利于并购整合工作的完成,有效促进并购的成功。根据并购双方的企业文化所处的不同发展阶段以及所存在的文化价值程度,可以进行不同模式的选择。 如果并购双方的文化强度相当,可以采取文化融合模式;在双方企业都具有较强的文化时,此时文化价值较高但文化冲突也较高,被并购方认为自身文化较为优越而拒绝接受并购方企业文化,采取文化隔离模式;并购中一方属于强势文化,另一方属于弱势文化,此时文化价值较低但文化冲突也不高,采取文化同化模式;并购双方的实力和文化价值都不突出,被并购企业在对自身文化缺乏信心的同时,对并购方企业的文化并不认同,此时就是文化破坏模式。 第四,共同企业文化的建立。企业并购联合,不仅是一个文化冲突的过程,也是文化认同的过程。随着并购企业文化的接触、碰撞、冲突,并购企业文化将会呈现趋同化趋势,并且在新的企业中形成相同的文化意识、相同的文化归属感和共同的价值取向,成为跨文化发展的凝聚力和不同文化群体的粘合剂。
其他文献
本文以认知功能模式中的概念框架(程琪龙,2006)和论元结构构式语法(Goldberg,1995)为理论指导,旨在研究英语心理动词的语义、句法特征,以及心理动词所在小句的句式特征和论元变式
中介语是指介于母语和目的语之间的一种语言系统,是一个不断变化发展的体系。在中介语发展过程中,由于母语和目的语之间的差异,外语学习者的中介语错误是不可避免的。 中介语
官方新闻发布语言(OPRL)是指政府官员或外交发言人在新闻发布会上代表政府观点和立场回答记者提问时所使用的语言。如何有效地开展新闻发布工作,树立良好的组织形象,赢得公众的舆
英语阅读是人们获取外语语言信息的主要途径之一。尽管学生的英语阅读理解能力一直备受语言研究者的关注,中国大学生仍然存在许多阅读方面的问题。为了提高英语阅读水平,人们必
多年来大学英语教学一直被认为是费时低效的。很多学习者经过多年的学习仍然达不到熟练、流利的使用英语的程度。其原因之一是学习者只是被动和机械的接受语言知识,没有参与到