论文部分内容阅读
双音节词汇研究是当前汉语词汇研究界十分关注的领域,这不仅因为双音节词在汉语词汇系统中的重要地位,也因为它在汉语作为外语的教学中常常给汉语的第二语言学习者带来理解和使用的困难。
本文试图从意义入手研究双音节动词习得偏误,并且从留学生习得汉语过程中生成的书面表达语料出发,选取待考察的词目,试图为中介语研究提供一个新的视角。本文采用“易混淆词”的概念,根据一组动词之间意义的远近,将易混淆动词分为意义相近和相远两个类别,以期解决以往同义词辨析的困难。论文主体共分三部分:第一部分考察易混淆动词使用的基本情况,对动词混用的情况进行分类。第二部分分析动词混用的原因。主要从语内因素,包括汉语词汇形、音、义的特点,汉语双音节词特性;语际因素,包括母语负迁移;语外因素,包括词典解释不准确、教材的科学性不够、教师不够严密的解释和引导;学习者认知因素,包括学习策略、心理词典的提取等几个方面分析了动词混用的原因,发现动词混用的原因是多方面的,特别是双音节动词的特性,分析了双音节动词中相同语素、高频语素、语素的义项数、语义透明度等对词汇习得的影响;第三部分根据上文的分析,总结易混淆动词辨析的角度和方法,由此提出将语素教学作为词语教学的基础,对比学习,注重词汇教学中的偏误分析,利用语境习得词汇等教学对策。