《直下长江》翻译报告

被引量 : 0次 | 上传用户:xialin1983922
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇英译汉的翻译报告。翻译原文为美国旅行作家和小说家鲍尔.塞罗柯斯(Paul Theroux)所著的游记Down the Yangtze。翻译原文讲述了作者在1983年11月的时候与其他三十二位美国人一道乘坐轮船,从长江上游——金沙江一直游历到长江的下游——上海。旅途中,作者目睹了长江两岸的人们在20世纪八十年代的生活状态、游历了几个沿岸的城市,如庐山和武汉,近距离接触到当时中国人的生活,描述了长江峡谷的奇秀壮丽。本篇翻译报告共分为四大部分:第一部分为翻译项目的整体介绍,包括项目背景、翻译目的及意义;第二部分则是关于原文的一些介绍,包括原文作者的简介、内容的概括及原文分析;第三部分为翻译难点与方法,及简述笔者在此次翻译活动中所采用的理论依据——目的论,即译者翻译的目的决定翻译过程中所采用的翻译策略及方法——归化与异化,并且举例分析此次翻译活动中运用到的其他翻译方法。第四部分总结了笔者在翻译过程中所得到的经验,以及在以后的翻译活动中仍需解决的问题。
其他文献
随着网络视频的迅猛发展和广泛使用,网络不良视频的识别和过滤日益重要。通过对图像内容识别与过滤、视频结构分析与检索两个领域技术发展的分析,阐述了一种综合利用视频时域
介绍了用于连续波微波管测试和脉冲调制器中冷阴极撬棒管的工作原理,它能在极短时间内释放储能电容上的能量,保护行波管或多注速调管的安全工作,还给出了用脉冲变压器触发和
目的:探讨心肌挫伤后左心室功能的变化规律。方法:采用兔钝性胸部创伤模型,致成中度至重度心肌挫伤,分别在伤前、伤后30 m in、1、2、4、6、8 h 和24 h 采用SPECT检查左心室功能。结果:心肌挫伤后,左心
目的了解浙江省学校饮用水卫生状况,为制定学校饮用水卫生管理策略提供决策依据。方法采用按地区分层随机抽样法,抽取浙江省867所学校进行水质检验,对使用自备水的学校进行卫
目的:观察钙超载与神经元凋亡的关系及钙通道阻滞剂的治疗作用。方法:采用大鼠全脑缺血模型,观察脑缺血/再灌流后突触体游离钙、神经元凋亡的变化及尼莫通对上述的影响。结果:脑缺
在工作流管理联盟的参考模型基础上,设计了一种适用于高校办公系统的工作流管理系统模型,该模型利用统一的公共平台将办公系统与各业务系统相集成,实现了跨系统的流程整合。
协同过滤推荐算法是个性化推荐服务系统的关键技术,由于项目空间上用户评分数据的极端稀疏性,传统推荐系统中的用户相似度量算法开销较大并且无法保证项目推荐精度。通过对共
作家福克纳的创作深受《圣经》的影响。在小说《喧哗与骚动》中,作家创造性地借用了《旧约》中伊甸园神话模式,并赋予作品以《启示录》的色彩,以此揭示出罪恶的种植园文明、现代