论文部分内容阅读
本次的翻译项目是对原版书籍Game On:Energize Your Business with Social Media Games的第二章节进行翻译,本书的作者是Jon Radoff,他在撰写Game On过程中,借助重要进化论和人类共有心理机制理论,创造自己的模式。其模式采用4个不同类别:沉浸、合作、竞争和成就。Radoff认为这些分类更准确地反映人类思维运作方式。本报告的主要内容分为四部分:第一、翻译项目介绍,包括项目的背景、目标、意义等。第二、翻译项目研究背景,包括理论基础和原文介绍。本翻译项目的理论基础为翻译目的论(Skopostheorie)。第三、翻译难点与翻译方法:原文是游戏行业相关图书,故专业词汇较多,另外涉及游戏历史方面内容较多,译者需要查阅大量在线的同类书籍,包括相关游戏行业图书、游戏期刊上的文章以及翻译理论书籍。在翻译过程中用到的翻译方法主要有:词性转换、转译、增译和减词。第四、总结在翻译过程中得到的启发、教训和仍待解决的问题。