论文部分内容阅读
当今,现代俄语标准语规则正受到全面的冲击。这种冲击几乎渗透并涉及到所有的语言分支领域,其中表现最为明显的是成语。这使得成语的研究具有了现实意义。
本论文以成语在报刊标题当中的转换用法为研究对象,研究语料取自于《共青团真理报》,研究范围——报刊标题,研究对象——俄语成语在报刊标题中的转换。
本论文的现实意义在于研究作者主观转换成语,阐明成语的功能特点和发展趋势。研究成语的转换对在语言系统中研究成语的客观规律具有重要意义。有关成语转换研究的观点层出不穷,丰富多样,但至今仍存在研究的空白点,这也决定了本论文的现实意义。
研究的新意在于系统地描述作者主观成语转换在俄罗斯报刊标题中的应用,并按照其应用方式进行分类,阐明作者主观转换成语在报刊标题中的功能和特点。
研究目的——在成语转换分类的基础上研究成语转换在报刊标题中的特点(以《共青团真理报》为语料)。
为了达到既定目标,我们解决了以下几个任务:
1.研究和该问题相关的语言和方法文献;
2.确定成语的概念、成语和标题本身固有的特点,以及成语和标题之间的关系;
3.分析已存在的成语分类,包括俄罗斯本国和国外的研究成果;
4.以2005年到2008年的《共青团真理报》为语料,阐明成语转换的功能
特点(我们从2005年到2008年的《共青团真理报》中选取了200个左右转用成语作为论文材料)。
为了解决上述提出的任务并考虑到所研究问题的具体特点,我们在论文中主要应用了归纳总结和对比分析的方法。
理论意义取决于该论文的目的和研究材料的特点。在新的领域研究成语不仅可以更细致地了解成语的结构和特点,而且可以为了解成语在报刊标题中的应用提供正确的方法。
实践意义在于本论文的研究成果可以应用于词汇学和成语学的教学中,对新闻工作者的工作有着重要的借鉴意义。
本论文由前言、三章、结束语和参考文献四部分组成。
第一章确定成语研究的理论基础。
第二章分析报刊标题中的成语。
第三章对报刊标题中成语的转义用法进行具体的分析和研究。
结束语总结研究结果,给出主要结论。