汉韩状态词对比研究

来源 :山东大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:olivehht
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以汉语、韩国语两种语言中的状态词为研究对象,进行对比分析,主要有以下内容:   第一章,介绍汉语、韩国语状态词的研究背景、研究现状及本文的研究方法。汉韩状态词对比研究比较薄弱,希望本文对此有所贡献。   第二章,前两节分别介绍了汉语、韩国语状态词的各自的定义,第三节概括了汉韩状态词的对比概况。汉韩状态词的定义基本上是一致的,但是在音义关系、结构类型、语法功能方面对比情况复杂,既有相同点,又有不同点。   第三章,从音义关系方面对汉韩状态词进行对比,指出汉韩状态词的语音与语感、语义之间都存在一些联系。但是,汉字是表意文字,韩文是表音文字,因此,汉语状态词不如韩国语状态词表现得那样明显。韩语状态词的音义关系已经形成了一定的规律,但是,汉语状态词的音义关系没有形成这样的规律。   第四章,从结构类型方面对汉韩状态词展开对比分析。汉语状态词与韩国语状态词都既有单独型,又有重叠型;并且,都以重叠型为主。但是,在音节数量、重叠形式上不完全相同。汉语状态词的音节数量没有韩国语那么多,韩国语状态词的结构形式不如汉语那么丰富。这也反映了汉语、韩国语状态词在构词方法上的差异。   第五章,从语法功能方面对汉韩状态词进行对比研究。汉语状态词与韩国语状态词都具有多种语法功能,能够在句子中充当多种句法成分。但是,实现语法功能的具体途径不同。汉语主要借助结构助词,韩国语通过利用不同的词尾来改变词形。从本质上来看,汉语是孤立语,韩国语是黏着语。语言结构类型的差异是造成汉韩状态词语法功能不同的根本原因。   结论部分对汉韩状态词在音义关系、结构类型、语法功能方面的相同点与不同点进行了总结。
其他文献
“别离”主题在中国文学史上源远流长,历代文人吟咏不止,名作佳篇迭出。时至唐宋,别离主题与“词”这一新文学体式的遇合,构筑了别情文学史上的一座丰碑——别情词。经初唐以
在对外汉语教学中,汉语程度表达一直是教学中的重点和难点,外国留学生学习汉语程度表达时偏误率较高,研究程度表达问题意义重大。目前学术界对汉语程度表达的研究主要集中在程度
介绍了一种基于相干辐射测量的激光-电子束同步方法,描述了实现空间及时间同步的基本原理、步骤和细节,并利用这种方法在上海深紫外自由电子激光装置(SDUV-FEL)上实现了电子
学位
日前有消息说,中央提出应倡导和鼓励行政机关领导出庭应诉,提高行政执法水平。这个要求有非常现实的针对性。近年来,我国社会矛盾多发,群众依法维权意识觉醒,民告官案件有较
引进泉豆937、泉豆292、泉豆261、泉豆322、青仁乌2号、泉豆7号及泉豆8号等7个春大豆品种进行对比试验,以莆豆8008为对照,结果表明:泉豆937、泉豆8号、泉豆7号、泉豆322和泉
中韩两国由于在地理上临近,很早就开始了文学交流。《太平广记》在高丽时期传入朝鲜半岛并受到了广泛的喜爱,并对其文学产生了深远的影响,其中就包括朝鲜朝梦游录小说。《太
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
2016年石黑一雄发表第七部长篇小说《被掩埋的巨人》,他将故事背景放在公元前六世纪——亚瑟建立统一王国后几十年间,讲述一对老夫妇埃克索和比特丽丝寻找儿子的旅程。这趟旅
本文通过对荣华二采区10
期刊