梁实秋翻译思想研究

来源 :浙江财经学院 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wanghn019
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文试图采用归纳的方法把安德列·勒弗维尔和苏珊·巴斯内特的文化转向理论应用于梁实秋的翻译思想研究。长期以来,翻译研究一直都是基于语言学研究之上的。但是,在二十世纪七十年代安德列?勒弗维尔和苏珊?巴斯内特提出的文化转向理论为我们的翻译研究提供了一个新的视角。梁实秋是一位伟大的翻译家,他有很多翻译作品,包括著名的《莎士比亚》全集。因此,从文化转向的视角探究他的翻译思想将具有重要意义和学术价值。正是基于此想法,在阅读了他的大量翻译作品和整理了分散在他的散文和传记中的有关翻译方面的言论后,本论文试图分析并归纳出他的翻译思想。本研究具有创新性,因为据笔者所知,从文化转向的视角研究梁实秋的翻译思想至今尚不多见,并且本研究首次把梁实秋的翻译思想归纳为一个由四个方面组成的系统,即中庸翻译观、译者观、人性论翻译思想和节制说翻译思想。此外,本次梁实秋翻译理论的研究主要在理论的层面上展开,并结合了一些翻译实践的讨论。因此,本研究将是一项理论与实践结合的工作。本论文主要包括三章。首先,笔者简单介绍了一下本论文的研究意图、意义和方法。然后在第一章里回顾了对梁实秋的研究和对梁实秋翻译的研究。第二章介绍了上世纪70年代提出的文化转向的翻译理论以及译者主体和译者主体性的理论。在第三章,本论文试图把梁实秋的翻译思想归纳为一个由四个方面组成的系统,即中庸翻译观,译者观,人性论翻译思想和节制说翻译思想。最后,笔者总结了本次研究并提出了本次研究的局限性以及将来可拓展的研究。接下来笔者将简单介绍一下梁实秋翻译思想的四个方面。第一,梁实秋出生在一个中国传统家庭,深深地受儒家思想的影响。在哈佛,他成为欧文·白壁德的一名学生,而欧文·白壁德的新人文主义在本质上与儒家思想非常相似。因此,正是欧文·白壁德的新人文主义与传统儒家思想的结合造就了梁实秋中庸翻译观的形成。第二,翻译不单单是不同文字系统之间的一种转换,而且是一种创造性活动。在翻译的过程中,译者是沟通原语文化和目的语文化的桥梁。译者在阅读、理解、表达原语的时候会不自觉地将他的生活经历、个性特征、美学观以及习惯融入进去。正是基于这个理论,梁实秋翻译思想的一个方面—译者观将被研究。它包括两点:译者的翻译态度和译者的翻译方法。第三,人性论翻译思想。人性论是梁实秋文艺思想的主要部分,因此不可避免地影响到他的翻译思想。他选择翻译莎士比亚作品的原因就是他认为莎士比亚的作品反映了永久的人性。第四,节制说翻译思想。梁实秋深深受欧文·白壁德新人文主义的影响。新人文主义的核心是个人的欲望和冲动受理性内在的控制。欧文·白壁德的新人文主义不仅对梁实秋的文艺思想产生很大的影响,而且也对他的翻译思想产生很大的影响。
其他文献
<正>2014年,李克强总理在政府工作报告中第一次提到了快递业,要求"深化流通体制改革,清除妨碍全国统一市场的各种关卡,降低流通成本,促进物流配送、快递业和网络购物发展",这
随着资源消耗和环境恶化,低耗能、低污染的低碳经济日益受到人们关注。碳税征收体系的完善有利于减缓碳排放压力,促进经济可持续发展。本文以碳税征收为基点,比较世界各国碳
保障水安全是一个国家和地区和谐发展的战略性目标。在水安全问题日益严峻的背景下,世界各国各国都将水体干预行为作为解困水安全问题的主要手段。在诸如拦河筑坝、引水调水
糖尿病(Diabetes Mellitus,DM)是一组以慢性血糖水平升高为特征的代谢性疾病,由于胰岛素分泌和(或)作用缺陷所引起的,导致机体代谢长期处于紊乱状态,引起眼、肾脏、神经、心脏、血管
区域经济差异与可持续发展是区域经济研究的重要内容,是所有区域经济问题的核心。区域经济不平衡是经济发展过程中的不可避免的现象,是在多方面原因的基础上逐步产生的。适当的
随着电力改革的加速推进,各类传统及新能源企业纷纷开始抢占能源市场,电力市场竞争日益激烈,电力供需矛盾逐渐缓和。用户对电力企业的要求从基本的用电需求提高到电力企业能
<正>管理会计作为会计学的重要组成部分,在现代企业管理中发挥着越来越重要的作用。2014年10月27日,财政部发布《关于全面推进管理会计体系建设的指导意见》(以下简称《意见
盛唐时期的宫廷诗歌活动很多,保留下来的宫廷诗数量也比较多。在开元前期,宫廷曾经一度处于诗坛的中心,为时人所瞩目,影响巨大。这在文学史上是重要的文学现象,很值得关注。
在巴哼文化的信仰观念中,世间万物都是由天地所生养,而天地的化生也出自相同的本源,这个本源就是“阿阉”[a t(?)i(?)33],是“龙神”,也是一座桥,一座衍生天地万物的桥。受这