基于语料库的中国英语学习者时态误用研究

来源 :河北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:you0tmd1234
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
对外语学习者的中介语错误研究,是二语习得研究领域的重要组成部分,同时也是外语教学研究不可忽视的部分。研究第二语言学习者的使用错误有助于:(1)向教师提供学习者已经学到多少目标语的语言知识;(2)向研究者提供第二语言或目标语是怎样学得的;(3)向学习者提供发现目标语的规则和学习目标语的方法的工具。 计算机技术的不断发展,为外语研究提供了更加便捷的方式-语料库研究方法。它具有以下优点:(1)以实验为手段,研究自然语篇中的实际应用;(2)利用大型的,按照一定规则收录的自然语篇的语料库作为分析的基础;(3)充分利用计算机的自动、互动功能进行分析;(4)研究结果取决于定量和定性分析。 本文以中国学习者英语语料库的数据为基础,从中选出3组不同水平的学生作为研究的对象,试图找到中国不同英语水平的学生在时态误用方面的特点。本文提出以下问题:(1)中国英语学习者在时态误用方面的总体特点:(2)每类时态误用的具体表现形式;(3)中国英语学习者时态误用的原因。 在对数据整理、分析后,得出以下结论:(1)在所选的三个子语料库中,随着英语水平的提高,时态误用发生的频率降低;(2)在所有时态误用形式中,一般现在时和一般过去时误用的频率最高。本文探索了中国学习者时态误用的原因:1)母语负迁移:2)英语时态掌握不充分:3)不恰当的教学方法。
其他文献
本论文以文化翻译观为基础对英译中国民间文学进行综合研究,呼吁中国广大译者重视对中国优秀民间文学向国外的译介,并按照词语、句子以及语篇的顺序对英译中国民间文学可采用的
马克·吐温的《哈克贝里·费恩历险记》是一部伟大的教育小说。教育小说作为一种文学样式起源于德国。或许是因为美国人自以为他们属于一个年轻的国度,教育和青年主题在他们的
词典使用研究作为词典学的一个重要分支,正在受到越来越多的语言学家和词典学家的关注。因此,有关词典使用和词典使用者的研究和课题应运而生,词典使用者在英语学习过程中如何使