从顺应论角度看双关广告语的翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:gzliuwei2008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着经济全球化的进一步发展,现代广告已经成为国际商业活动必不可少的一部分。而随着国际间交流的日益频繁与深入,广告翻译越来越引起商家的重视和国内外学者、翻译家的关注。双关广告语作为一种广告形式,集幽默与智慧于一身,因其独特的语言魅力而倍受广告商的青睐。因此,对双关广告语翻译的研究极具理论和实践价值。Verschueren (2000)提出的语用顺应论为广告翻译研究提供了一个新的视角,对翻译理论和实践都具有很强的指导意义。译者之所以能够在翻译语言的过程中不断做出选择,是因为语言具有变异性、商讨性和顺应性。语言的选择要从以下四个方面来描述和解释:语境关系的顺应,语言结构的顺应,顺应的动态性和顺应过程的意识程度。这四个方面是语用学方法论中的一个统一体。双关广告语的翻译是一种目的性很强的跨文化交际活动。翻译过程是译者为达到推销商品的目的而在不同情景下不断做出语言选择和顺应的过程。本文共包括四章:引言部分,简要叙述了论文选题意义、研究目的及结构框架;第一章是文献综述,分别介绍了广告双关语的定义、功能、可译性和国内外的研究成果;第二章阐述了本文的理论基础—Verschueren的语用顺应论;第三章详细分析了双关广告语翻译多层次的顺应;第四章介绍了双关广告语翻译的常用策略;结论部分是文章研究的发现,不足及对今后研究的建议。本文选用许多中外知名品牌的广告语作为语料,试图用语用顺应论来分析双关广告语翻译的可行性和双关广告翻译策略,并期望通过本文的研究,能够对引导双关广告语创作和翻译有所帮助。
其他文献
近几年来,行政法平衡论研究取得了较大的进展,但远远超过了"平衡"所赋予的最初含义:一是行政主体与相对人的不平衡;二是行政管理与监督行政的不平衡;三是行政行为与行政环境
法律的权威源自人民的内心拥护和真诚信仰,而人民的拥护和信仰的前提是"良法"公正的实施。司法公正对社会公正具有重要引领作用,司法不公对社会公正具有致命破坏作用。在全面
目的通过经颅多普勒(Transcranial Doppler,TCD)结合事件相关电位(Event-related potentials,ERP)对轻度认知障碍(Mild cognitive impairment,MCI)患者的脑血流动力学特点进行综合
工程变更估价三原则在合同工程子项价格基本合理的情况下可以公平的高效率的适用,但在合同中可适用参照的工程子项价格明显偏高或偏低的情况下适用该三原则就明显不公平,应该
报告1例右臂丛神经损伤患者的护理。护理要点包括:上肢外伤合并臂丛神经损伤患者的观察治疗、康复与护理,经过及时诊治和精心护理,患者在治疗期间未出现不良反应,好转出院。
以水浸物、水浸物及煎剂中使君子酸钾、脂肪油含量为指标,对使君子不同入药部位及炮制品进行了含量分析比较。证明三种主成分种仁高于果实一倍以上。随炮制温度升高,水浸物及
在油气勘探实践中,传统油气地质理论为石油工业的发展做出了重大贡献,但随着油气勘探向非常规油气资源转变,传统油气地质理论与认识遇到了诸多问题与挑战,已不能有效指导非常
金融衍生品定价、金融风险管理以及投资组合选择中的一个非常重要的关键环节是金融波动率的估计与预测。随着金融高频数据的广泛收集,已实现高频波动率的方法开始成为研究热
时枝诚记是日本近代史上最具影响力的语言学家之一。他在继承传统国语学研究洪流中优秀产物以及胡塞尔现象学意向性理论的基础上,构建了有别于索绪尔结构主义语言观的"语言过