芬兰外宾商务旅行口译实践报告

来源 :沈阳师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nbbob
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国经济实力的迅速增长,市场对译员的需求逐渐加大,而学生译员在译员市场中同样扮演着重要的角色。由于知识水平和经验的限制,很多学生译员会更倾向于选择陪同口译任务而非较难的交替传译和同声传译。本文是一篇关于学生译员英汉双语陪同口译任务的实践报告,作者总结了该次口译任务中因精力分配失衡而产生的诸多错误及失衡形成的原因。在论证部分笔者对吉尔精力模式进行了优化和解析使其能更好的解释陪同口译中的精力失衡现象。本文着重分析了学生作为业务不成熟的译员主体会面临的诸多问题,通过对既往模式的优化,作者列举出了针对该次翻译实践中所遇问题的应对策略,并为学生译员提供了一些更为实用的陪同口译训练方法以避免精力失衡。
其他文献
本文从素质教育与数字时期的特征入手,结合我国素质教育的发展现状,对素质教育概念与立论基础进一步深化和阐述,提出数字化时代背景下素质教育的发展构想,以期为素质教育的实施提
以ARM单片机STM32为核心控制单元,铠装K型热电偶为测量传感单元,模拟月壤CAS-1为测量对象,MAX31855作为热电偶的冷端补偿及数据转换芯片,设计了月壤温度就位测量系统。提出并
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield