译介学视角下的国家对外宣传片翻译研究

被引量 : 8次 | 上传用户:sunxiaoyan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
改革开放的三十多年来,我国国力日益增强,国际经济、文化交流逐渐增多,国际影响力进一步提高。在向世界说明中国改革开放的成就、树立良好的国际形象和消除国外存在的误解等方面,从中央到地方的各级外事外宣机构都发挥了积极作用。2011年1月17日,《中国国家形象片——人物篇》亮相纽约时代广场,这是新时期探索对外宣传新形式的一次有益尝试,宣告着国家公关时代的到来。目前国家对外宣传片大多数采用先制作中文稿,再译成外文的办法,翻译在其中扮演了重要的角色。然而,国家对外宣传片在内容和形式上的双重改变使得它的翻译有别于其他的书面文本翻译,这就要求译者必须在译文选择上做适当的创造性叛逆以适应这些改变。但就目前的研究来看,学界不仅对国家对外宣传片没有统一的称谓与概念界定,而且对其翻译问题的研究更是寥寥无几。本文首先厘清了国家对外宣传片的相关概念,然后从译介学的视角出发,以参与的国务院新闻办公室委托翻译的国家对外宣传片(纪录片)为例,尝试回答国家对外宣传片翻译过程中的“译者是谁”,“译者翻译的是什么”,“译者是如何翻译的”这三个问题,从而探讨译者的作用,译者如何进行创造性叛逆,在哪几个层面进行创造性叛逆,创造性叛逆的表现及特征是什么等问题,以期为未来国家对外宣传片翻译提供指导。本文认为译者的创造性叛逆同时存在于语言和文化两个层面上,存在于文学和非文学翻译中。在国家对外宣传片翻译过程中,译者处于中心地位,他对译作所做的一系列选择基于其对语言和文化语境的适应的基础上,通过语言、文化和交际维的转换来实现,其中译者的创造性叛逆贯穿始终,并受到原文自身内容(外宣材料)和形式(影视作品)特点的影响,预期的外宣功能决定了译者在翻译过程中如何进行创造性叛逆,并集中体现在翻译策略选择上的不同。其实,无论是哪种翻译策略,从本质上都是对原作的创造性叛逆,虽然“叛逆”的方向、归宿各异,但最终都是为了对外宣传总目的服务——增进世界人民对中国的了解和友谊,在国际上塑造我国的良好形象。
其他文献
通过大量的实例,着重从词汇、语法、修辞等方面对外贸英语函电的文体特征进行了分析说明,并对某些文体特征的形成原因进行纵向分析,旨在对外贸函电课程的“教”与“学”及实
战略性企业社会责任(strategic corporate social responsibility,以下简称SCSR)是由企业社会责任研究和战略管理研究交叉融合而产生的一个全新的研究主题,越来越受到学术界
<正>世界LNG产业是从上个世纪八十年代开始的。由于两次石油危机和更多天然气资源的发现,使人们认识到天然气是比石油更清洁更高效的能源,因此天然气资源的利用得到迅速发展
长江流域是我国内河水运资源最丰富的地区,近年来,长江航运建设和发展都取得了很好的成绩。航运基础设施建设为国家和地区的发展做出了很大贡献,一方面可实现低成本、低能耗
<正>廖明君(以下简称"廖"):汪教授你好。你主编的五卷本《中国本土宗教美术研究丛书》近期已经出版完毕,首先向你表示祝贺。汪小洋(以下简称"汪"):非常感谢。《民族艺术》对
作为我国"非物质文化遗产"的代表作,南音包含丰富的文化空间的表述因子:它既保留了古代中原"宫廷音乐"的内涵,遗留了西域乃至中亚的文化要素,还兼有"方国音乐"的异文化痕迹;
目的:探讨健康教育路径对提高急性胰腺炎(AP)患者遵医行为依从程度及其对疗效和患者生活质量的影响。方法:将60例确诊为AP患者随机分为实验组和对照组各30例,对照组采用传统健康教
主要讲述了热轧钢加工工艺,分析了热轧钢表面氧化物的结构及其氧化物类型,最后分析了高温氧化铁皮产生的影响因素。通过分析热轧钢材料高温氧化皮的产生过程及其影响因素,旨
鼠疫的病原体为鼠疫耶尔森氏菌(Yersinia pestis)。科学家经研究发现14、16世纪及18世纪欧洲爆发的黑死病和法国的肺鼠疫就是因鼠疫菌耶尔森氏菌引起。1980年,科学家们在耶尔森
本文分析了企业会计准则中对资产负债表日后事项的会计处理中存在的难点及问题,有利于会计信息使用者做出正确的判断和决策,有利于降低注册审计(会计)师的审计风险,有利于控