【摘 要】
:
随着中国在国际上的地位不断提高,两会记者会的交替传译在国际交流中也愈发重要,然而两会中的长句问题层出不穷,尤其是当译员遇到内容冗长,句式结构复杂的长句时,翻译难度也将随之增加。口译长句翻译的先行研究思路相似,主要从导致长句翻译难的原因出发并展开相关研究,研究角度范围较广,涉及句法、句式、模型与概念层次等,但研究成果较缺乏实证理据和口译区别性特征。鉴于此,本研究基于2014年至2018年共五年的两会
论文部分内容阅读
随着中国在国际上的地位不断提高,两会记者会的交替传译在国际交流中也愈发重要,然而两会中的长句问题层出不穷,尤其是当译员遇到内容冗长,句式结构复杂的长句时,翻译难度也将随之增加。口译长句翻译的先行研究思路相似,主要从导致长句翻译难的原因出发并展开相关研究,研究角度范围较广,涉及句法、句式、模型与概念层次等,但研究成果较缺乏实证理据和口译区别性特征。鉴于此,本研究基于2014年至2018年共五年的两会记者会中的28个长句案例语料,研究发现,两会记者会中长句具有如下特征:1.高频使用文化负载词、政治术语和官方话语;2.大量使用形容词和动词;3.呈现多层次并列关系;4.重复使用词汇和结构。本研究对汉英长句翻译提出如下建议:1.在处理文化负载词和政治术语繁多的长句时,采取同义直输、语义阐释和同类项合并的方法;2.在处理重复使用词汇和结构的长句时,采取同义词汇重复、不定式重复和结构重复的方法;3.在处理大量使用形容词和动词的长句时,采用添加或重复连接词、避免使用英语动词、将词转化为从句的方法;4.在应对呈现多层次并列关系的长句处理时,采取增添词语和减少语法层次的方法。如上口译策略可以较为有效地处理长句口译过程中所面临的难题,为一线口译员和口译学习者在处理长句口译难题时提供有效解决方案。
其他文献
新课改实施以来,关于小学数学教学要贴近生活实际越来越受到老师的重视,数学课标也强调了数学课要引导学生用他们稚嫩的视角捕捉身边的数学问题,发现数学规律,利用学到的数学
目的:探讨腰椎间盘突出患者MRI与CT诊断结果。方法:选取2016年1月~2018年1月本院收治的腰椎间盘突出症患者60例,均接受MRI与CT诊断,对比MRI与CT腰椎间盘突出症诊断阳性率和影
本研究以中国女排夺冠报道为样本、以集体记忆理论为依托,通过调查问卷、文本分析等方法,观察体育传播中集体记忆的建构及其与民族国家想象的互动关系,窥探我国体育传播事业
21三体综合征即Down综合征,常见的标准核型为47,XX(或XY),+21,约占全部病例95%,嵌合体型21三体综合征约占本症的2%~4%,大部分患者的临床表现严重程度与正常细胞所占百分比有关,2
曼海姆乐派是十八世纪在启蒙运动和狂飙运动的影响下,德国曼海姆形成的音乐家群体。他们成立了最早的交响乐队,并以精湛的演奏技艺和杰出的创作贡献闻名欧洲。曼海姆乐派是前
婚嫁作为一种民俗,千百年来演绎变化,成为一种象征。针对《菊英的出嫁》一文中所展现的冥婚这种变异的婚姻形式,从文化批判的角度进行剖析,同时对于隐藏在其后的作者的乡愁做
时至今日,项目管理已经在社会经济中的各行各业得到广泛地应用,大多数的企业日益深刻地认识到项目管理的重要性及其对公司盈利能力的影响。作为受企业委派以实现项目目标的个
刑事诉讼理念问题是刑事诉讼立法首要探讨的问题。现行刑事诉讼法存在的若干问题,其深层原因都和理念有关。我国刑事诉讼立法理念中主要存在国家本位和“重实体、轻程序”等
本论文由两部分组成:第一部分:合成了1,2-双功能试剂(E)-1-芳硒基-2-芳硫基乙烯,继而研究了它们在高选择性合成反应中的应用。由三甲硅基乙炔基Grignard试剂与芳硒基溴反应制备
本文通过引入人民币国际化指数,构建向量自回归模型(VAR),研究人民币国际化背景下我国金融市场对货币政策的传导效应。实证结果表明:在人民币国际化步伐加快背景下,流动性和利率