论在吉尔理解公式指导下语外知识在商务口译中的应用

来源 :四川外语学院 | 被引量 : 5次 | 上传用户:xianxing599
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国加入世界贸易组织后,随着我国经济建设的蓬勃发展,国际交往的日益频繁,在经贸领域,每天都在进行着大量的各类商务活动,从而催生了对国际商务口译人才的大量需求,并提出了更高的要求。以往对于商务口译的研究多从词汇、技巧角度出发,而从实践层面上的讨论相对较少。由于商务口译中包含了许多文化方面的因素并且具有其独有的特征,如果译员不能正确地加以认识和应对,很有可能导致口译质量低下,而商务口译的成功在很大程度上取决于对语外知识的掌握和熟悉程度。因此,本文以吉尔的理解公式为指导,阐述语外知识在商务口译当中的应用,并举例进行论证。本文首先回顾了前人对于商务口译中语外知识的研究。然后从商务口译角度出发,简要介绍了口译的定义及其过程,以及商务口译的特点和在商务口译中应该注意的事项。接下来,作者介绍了吉尔的口译理解公式,并将其作为本文的理论支撑,论证了语外知识在商务口译中的应用,阐述其分类和重要性及其与商务口译之间的关系。再次,本文分析了语外知识的获得和商务口译中的语外知识障碍,并给出例证阐释译员如何运用语外知识去解决商务口译中遇到的障碍。基于上述分析,文章最后在结论中给予了译员一些建议。作者希望可以通过本文给译员一些启发。
其他文献
目的:提高对先天性肾上腺皮质增生症(CAH)的认识。方法:回顾性分析4例CAH患儿临床资料,结合文献总结其临床特点、鉴别诊断及治疗原则。结果:4例中3例以呕吐、抽搐入院,1例以
《汉语水平词汇与汉字等级大纲》(简称《HSK大纲》)共收词8822个,仅甲、乙级词语就有3061个。在传统的词汇教学中,留学生学习到的词汇往往相互孤立,对汉语词汇间存在的联系并
众所周知,歌曲是人们喜闻乐见的声乐艺术,是人们抒发情感的手段。歌曲流行的原因有两个:一是其优美的旋律,二是其通俗易懂、琅琅上口的歌词。那些经久不衰的歌曲可谓之经典之作,仅
<正>1概况川化股份有限公司第二化肥厂尿素装置原设计采用日本三井东压全循环改良C法工艺,由合成、分解、回收、结晶造粒4个工段组成,设计产能1 620 t/d。2003年采用日本东洋
磁性Fe3O4纳米颗粒以及Fe3O4磁性纳米颗粒包覆的碳纳米管复合物由于其出色的理化性能,受到了人们的广泛关注,并且在磁共振成像、生物磁分离、靶向药物输送和高温热疗等生物医学
近年来,我国的城市化发展越来越迅速,城市的基础设施和公共事业项目的建设的发展也在逐步加速,为了适应发展的速度,BT融资建设模式这种新型的融资建设模式也应运而生。BT融资
《筒牘帛害通假字字典》是白於蓝先生编撰的一部有利於讀者瞭解楚筒帛害通假现象的工具害。该书为战国楚筒帛古害通假字的彙编,其所取材的资料来自楚帛害、信阳筒、郭店筒、
论文以新疆师范大学语言学院的学生为调查对象,被试为200名汉语专业少数民族学生,调查以汉语为第二语言学习者的语言学能及相关因素对二语习得的影响。研究发现:(1)被试的少
近年来,随着计算机技术的飞速发展,网络规模不断扩大,存储设备不断增加。存储设备的迅速扩容,需要大量的现代化机房支持。大量的存储设备同时也对维护、运行、管理等工作提出
<正>亚急性甲状腺炎是一种自限性非化脓性炎症病变,多由病毒感染引起。其发病率近年有增高趋势,在甲状腺疾病中占0.5%6.2%;男女比例约(1∶3.6)1∶9.7[1]。临床上常规采用糖皮质