论文部分内容阅读
本研究使用传统语言学的研究方法,收集、整理、归类了当代汉语中的日源外来词,并在此基础上采用社会语言学的研究方法,以北京市常住居民为例,调查其日源外来词的使用情况及语言态度,从而研究当代日源外来词使用的社会差异。此外,描写日源外来词在汉语不同社群中的共时差异、分析其使用与社会因素的共变关系,讨论其扩散机制。并在此基础上,预测当代汉语中的日源外来词在数量、借用形式、变化发展以及传播途径上发展趋势。 绪论部分提出了研究内容、研究目的、选题意义、理论基础及研究方法。 第一章述评了我国外来词研究和日源外来词研究的专著、论文,以及研究的争论焦点,提出了研究中的不足之处。 第二章为基础性研究,主要界定了当代日源外来词的内涵与外延,整理、归纳当代汉语中日源外来词分类及特点。 第三章介绍本研究的调查设计和数据整理情况。前者包括调查地、调查对象、调查词项的确定、问卷设计、调查方法等;后者包括软件说明及统计分析方法。 第四章描写样本总体对主体日源外来词、和制英语词、日源组合型词缀、词义变化和日源外来词替代汉语固有词的使用情况,以及使用者的语言态度。对当代汉语中日源外来词的数量、借用形式、引入途径等方面做出预测。结论为:日源外来词在未来呈增长趋势,批量引进可能性较小;借入形式仍以借形为主,偶尔夹杂音译、意译类外来词;汉语固有词汇地位稳定,偶出现兼用日源外来词现象,汉语对日源外来词改造能力增强,语义的本土化现象愈发显著;电视媒体兼顾口语和书面语,成为引入和传播日源外来词的主要途径,网络平台的引入传播力量也不容小觑。 第五章至第七章,分别从性别、年龄、有无接受日语教育三个角度,描述日源外来词使用的共时差异,分析原因及影响因素,并在此基础上讨论日源外来词在汉语中的发展趋势。得出以下结论: (1)从性别角度看,女性在使用基本外来词词项、日源组合型语缀以及日语外来词兼用汉语固有词时高于男性;此外,在兼用日源外来词和汉语固有词上,女性比例明显高于男性。 (2)从年龄角度看,青年人、中年人、老年人在使用基本外来词词项、和制英语词、日源组合型语缀以及日语外来词兼用汉语固有词时,呈现出随着年龄的增长使用情况递减的趋势。 (3)从有无接受日语教育情况看,日语学习者使用各类日源外来词时比例高于非日语学习者,且其对和制英语词的词源判断及对日源外来词本义保留程度明显好于非日语学习者。