儿童文学翻译中的诗学变异研究

来源 :南京大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hxm020101
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
诗学变异,是指在翻译过程中译者通过一定的手段使原语文本中的语言、词汇、句法、修辞手法等层而在译语文本中发生变化的现象。本文以诗学理论为视角,通过比较分析《莎士比亚戏剧放事集》、《杨柳风》、《安徒生童话》、《快乐王子集》等经典儿童文学著作的不同译本,从诗学变异的表现形式、翻译中的诗学变异策略和诗学变异对原语文本的可读性、童趣和文学性在译语文本中的保留产生的影响等三个方面论述了儿童文学翻译中的诗学变异问题。研究结果表明:第一,儿童文学翻译中的诗学变异主要表现在语言、结构、文化因素和修辞手法等方面。同时,作者发现,诗学变异并不总是积极的,有的诗学变异是消极的。第二,翻译策略或方法如增译、删译、改译、注释或脚注以及儿化词的选用和句式的改变会在一定程度上造成儿童文学在翻译的过程中产生诗学变异。第三,儿童文学翻译中的诗学变异会对原语文本的可读性、童趣和文学性在译语文本的保留产生积极的或消极的影响。这种影响与诗学变异的形式(积极或消极的)有关,即当积极的诗学变异出现的时候,其产生的影响也是积极的,诗学变异能保留原语文本的可读性、童趣和文学性,或增强译语文本的可读性、童趣和文学性。消极的诗学变异带来的便是消极的影响,会减弱或破坏译语文本的可读性、童趣和文学性,亦或使原语文本的可读性、童趣和文学性在译语文本中丧失了。本文研究成果对于儿童文学翻译研究具有一定的理论和实践意义。从理论上而论,对诗学变异的研究能唤起研究者对儿童文学翻译中的诗学问题的感知,使研究者们关注儿童文学翻译实践中所表现出来的诗学理论问题,从而为诗学理论研究范畴的拓宽提供了案例。从实践上而言,本项研究结果能为儿童文学翻译实践带来一定的启示,即译者应该在翻译过程中采用适当的翻译策略来促成诗学变异的产生,从而提高儿童文学译本的可读性,欣赏其童趣和文学性,为儿童文学作品的跨文化传播与接受提供翻译诗学上的参考。
其他文献
语素组是在词的内部存在着的由两个或两个以上的语素按照一定的语法关系组合而成的一种构词、造词的单位。根据语素组能否独立成词,可以将语素组分为成词语素组和非词语素组
语篇语言学认为,语篇的衔接是语篇的基本特征,是生成语篇的必要条件之一。根据韩礼德和哈桑的理论,衔接是语篇语言成分之间的语义关系。衔接关系的存在是语篇完整的重要组成
在我国医患关系是一种比较紧张的社会关系,老百姓抱怨得不到称心的医疗服务,医务工作者抱怨得不到老百姓的理解和信任,医患纠纷也时有发生,但是关于医患交际的研究却非常少。
在新形势下,部队对基层带兵人综合素质的要求不断提升,软实力作为文化和意识形态吸引力的集中体现越来越受到官兵的关注.军校毕业学员作为走出校门跨入军营的特殊群体,普遍意
《五经文字》是唐人张参撰写的一部正字学专著。它以群经文字为考察范围;以群经文字中“字带惑体,音非一读”的字为考察对象;以《说文》、《字林》、石经及经典文献用字等可
化工产业的发展随着社会经济的发展也在不断完善和成熟,与此同时,对环境的污染和破坏也越来越严重。但是发展经济不能以破坏环境为代价,这就对化工业的发展提出了更高的要求,
基于飞机在飞行中所处的动平衡状态,求解飞机的运动方程并得到每个节点的载荷.在此基础上利用惯性释放进行全机平衡求解,最后根据计算结果对机翼的计算位移值和试验值进行对比分
通过实验室模拟不同相对湿度的环境条件,检测不同卷烟产品的主要烟气指标及pH值,并探讨环境湿度变化对卷烟刺激性的影响。研究发现:在低湿度条件下,游离烟碱、游离烟碱/烟碱均
糖尿病饮食管理需伴随终生,介绍合理巧搭配、科学易烹饪的方法如粗细搭配、谷豆搭配的主食,低血糖指数的早餐,减少糊化过度的稀食,蔬菜为主,荤食为辅的副食,水果、坚果的食用
会议
多胺(腐胺、亚精胺和精胺)是一类重要的聚阳离子化合物,在哺乳动物各种生理和病理过程中起重要作用。本研究旨在探索多胺(腐胺、亚精胺和精胺)在心肌缺血再灌注(ischemia/reperfusi