在英中交传中构建无连词结构

来源 :外交学院 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ccshixg
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
无连词结构很好地体现了汉语的意合特点。在英中同传中,成功构建这类结构会有助于形成意合。但现有的研究没能提出具体的应对策略。本篇实践报告尝试建立初步的翻译策略,以在英中翻译中构建无连词结构。首先,报告指出,在翻译过程中,事件之间的关系基本保持不变,从而在两种语言中建立了联系。什么时候在汉语中构建无连词结构,取决于英语文本中的事件关系。报告仔细研究了三种无连词关系,每一种关系的指向以及每种关系在英语和汉语文本中的不同表现形式。报告给出了在汉语中构建无连词结构的步骤。通过定义句子长度,辨识句内关系,移除连词的程序,我们希望能达到更符合汉语意合特点的英中翻译版本。
其他文献
<正>将一支18×180mm的试管,用酒精喷灯在其中下部弯曲成约150°的角。实验时,用胶头滴管向试管底部注入5ml稀硫酸(1:2),再注入2ml甲酸,在试管的水平部分中间放入少许氧化铜
阐述了软土地区某基坑由于地下室增加一层,在基坑原支护墙已施工完成情况下的加固措施。充分利用已有支护结构,在其内侧增设排桩形成复合支护结构,以满足稳定性要求;利用复合
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
会议
概述植物新品种保护的重要意义及国内外现状,分析海南农业植物新品种保护现状,并针对海南目前新品种保护工作中存在的问题提出解决的对策与建议。
在经济全球化背景下,各行业之间的国际交流越来越频繁,医药行业的学术交流会议也日益增多。医药行业会议涉及到许多医药专业知识,而且学术交流会议时效性强,要求译员具备较强
目的:观察仙茅作用于正常、虚寒两种不同状态大鼠后,其入血成分苔黑酚葡萄糖苷的血药浓度变化差异,探讨仙茅在正常与虚寒状态下体内药代与生物学效应的相关性。方法:SD雄性大
对一种新型多孔材料-多凹角蜂窝结构的热传导性能进行了分析.依据Bernoulli—Euler梁模型对蜂窝胞壁进行等效,在纯弯曲载荷作用下根据应变能原理求解蜂窝结构的泊松比,并在此基
介绍在冲天炉电炉双联熔炼条件下稳定生产QT400-15压圈工艺,通过严格选择原材料及铁水化学成分,加强熔炼控制,采用一次出铁、三次孕育,铸件附铸试块的性能和化学成分均取得好
城乡基本公共服务均等化不仅仅是关于经济社会发展的问题,更是当代公平正义理论在公共服务领域的具体体现。本文对国内外关于城乡基本公共服务均等化的研究成果略作综述,并从