论文部分内容阅读
在第二语言习得领域,语言迁移一直备受关注,并且它也是一个很有争议的话题,很多问题仍待解决。语言迁移是语言学习者所感知到的目的语和母语之间的差异和共同点所导致的结果。本文试图利用对比分析和错误分析来系统地揭示中国大学生作文中的语篇负迁移现象。因为不同的语篇类型不仅可以引起不同的语篇风格,还可以导致语篇形式及组织方式的不同,所以本文以议论文作为研究对象,来揭示中国大学生议论文中的语篇负迁移现象。 首先本文对语言迁移,对比语言学,语篇分析等理论作一下综述,以便对全文作理论铺垫。之后作者将对中英议论文在宏观和微观两个层次上的语篇特征作一下对比,揭示其异同。英汉语篇对比将为接下来的实验性研究作理论参照。在本文的实验中,语料是50篇来自中国石油大学(北京)一年级和二年级的学生的作文。在数据分析的过程中,理论标准参照了詹姆斯(1998)的错误分析理论,及韩礼德和哈桑的很多新的语篇语言学理论。作者从宏观和微观两个层面对大学生作文中语篇错误作了系统的归纳与分析。结果表明,语篇负迁移现象存在于中国大学生的作文中,并且分布于宏观和微观两个层面。学生在语篇模式,分段,主题句,语篇衔接方面存在着严重的母语负迁移现象,造成了上下文缺乏连贯性和篇章结构混乱等问题。因此母语负迁移是中国学生提高英语写作质量时不容忽视的一大障碍。 造成语篇负迁移现象的原因有很多。基于实验中得到的数据,作者最后指出了重要的原因,例如学生对目标语文化知识的空缺,教师对学生语篇能力的忽视,母语与目标语对比的忽视等等。因此要提高学生的写作质量,就应当在写作教学中采取适当有效的措施来减少母语负迁移的影响。本文提出了强化文化输入和语篇能力的教学,其中重点强调把语篇分析与写作结合起来的教学方法,以便提高学生对目的语的语篇认识,从而在语言输出时利用语篇分析的知识完成写作。