论文部分内容阅读
二十一世纪是绿色环保,生态文明的世纪。近年来,绿色城市设计成为新世纪城市设计思想发展的主要趋势,因此本文选取《绿色城市经济》一书中的第二章为翻译素材。本文以贝塔朗菲的系统论为理论基础,其基本原则包括整体性原则,结构性原则,层次性原则,环境性原则和最优化原则,重点以最优化原则为指导,辅以具体的翻译案例,从词汇和句子两个层面详细分析了翻译过程中的问题,并提出了相应的翻译策略。在系统论理论框架下,译文功能的最优化是翻译的最终目的,也是翻译过程中应该遵循的原则。经济文本翻译过程中遵循最优化原则,以将原文信息准确、真实地传递给读者。