Raising Constructions within the Framework of Minimalism

来源 :郑州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wyingying
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其实我们对本文所讨论的结构并不陌生。历史上许多语法学家就曾对此做过研究,各抒己见。Poutsma 1928年在A Grammar of Late Modern English-书中将其命名为主语驱动;Jesperson将其视为主语分裂;而传统语法的另一位代表Quirk在《英语语法大全》中提出另外一种解释——链接动词结构。尽管语法学家们冠之以不同的名称,但是他们所指出的只是一种语法现象,并没有深入到这种结构的实质。转换语法的创始人Chomsky及其追随者开始注重语言原则的解释充分性。他们努力探索语言的本质。在细致的研究基础之上,他们提出了主语提升这一新的概念。之所以这么命名就是因为主句的主语是由不定式分句的主语提升得来的。 汉语中也存在提升结构。而对于英汉提升结构的研究在转换语法框架下已得到了很大的发展。毫无疑问,英汉提升结构存在着异同点。在多数语言学家眼里,这些异同点显得很重要并成为他们所关注的焦点。句法作为语言的三个重要层面之一也是语言学家所关注的。对于一种语言来说,所谓充分的句法就是能够生成正确的结构。同时,也能有助于我们去解释那些不正确的结构。因此,为这些结构的句法提供一个有统一原则的解释是有必要的。显然在句法学领域里研究提升结构也是具有一定理论意义的。 本文是在最简方案框架下对于提升结构句法的研究。总体目标是能为英汉提升结构的生成以及整体特点提供一个合理统一的解释,能更清晰地展现和解释英汉提升结构的特征。
其他文献
双语词典的编纂过程实际上就是一种翻译过程。在双语词典中,例证的选取和翻译备受瞩目,因为词典中的释义是核心,例证是释义的延续,是对核心所做的支持和补充。释义和例证共同构成
本文在面子理论的框架下,选用国内权威杂志《外语教学与研究》,《语言文字与应用》和西方国家中同样具有威望的Applied Linguistics,Journal of Pragmatics中的学术书评作为
近年来,国外媒体,尤其是美国主流新闻媒体所刻画的中国形象成为学术界十分关注的热点话题。从二十世纪八十年代末以来,美国新闻媒体总是以丑化、扭曲的手法对中国进行负面报道。
近几十年来已有大量学者对语言水平测试的效度进行研究。多数效度研究集中于探求测试题目所测得的语言能力,即构念效度。对构念效度在定量和定性研究在方法上已达到了一定的共
人类的交际分为语言交际和非语言交际两种。据科学家们研究发现,非语言交际不仅仅是语言交际的补充,而且是不可或缺的。为了减少误解,提高跨文化交际能力,有必要认真研究非语言交
学位
近几十年来,体裁和体裁分析已成为语言研究中的一个热点,其中对学术论文这类语篇的体裁分析一直也是一个重点。作为学术论文的重要组成部分,摘要浓缩了其精华。因而摘要应引起
高脂肪食物、食品添加剂、杀虫剂、空气中的有毒排放物……越来越多的毒素充斥着我们的生活;痤疮、口臭、便秘、头疼……这些都是体内毒素积聚的信号。当健康面临威胁,排毒就