论文部分内容阅读
由于人口流动的频繁,双语或多语现象日益凸显,相关研究不断深入,本研究在梳理国内外相关双语语义表征理论、实验范式及影响因素基础上,结合俄语教学实际,以高频词为实验材料,采用E-prime软件设计跨语言启动的实验范式,探讨中俄双语者的语义表征特点,并进一步分析其表征方式随年级的发展会产生怎样的变化,试图找出影响双语者语义表征的相关因素,并从中给出教育教学建议。研究分为五个部分:第一章,对国内外双语语义表征的研究现状进行整理,作为本研究的依据,包括:语言及其成分的界定,双语者及其表征方式与研究范式概述、双语语义表征的理论模型;并通过整理国内外双语语义表征的研究现状,分析总结双语语义表征的研究方法,找出影响其语义表征的因素;总体而言,我国双语现象的研究还比较落后,方法不完善,研究视角也较为单一。第二章,本研究在分析以往缺点的基础上,提出了自己的实验设计和研究假设,即中俄双语者的语义表征是共同存储的,存在语义差异性和不对称性;语义表征存在年级差异,存在高频多义词与具体词的识别优势效应。第三章,对实验材料进行筛选及其预实验,包括:开展中俄双语者的基本情况调查,对大学生俄语词汇的主观熟悉度进行测验,采用《现代汉语频率词典》等辅助工具规范实验词汇材料的选取。获得标准实验材料后进行预实验,考察实验设计及材料的适用性。第四章,实证研究以高频词为主体,对中俄双语者在多义性和具体抽象性方面的表征方式、影响因素、年级发展状况数据进行统计分析;将数据分析结果与以往研究结论进行比较的基础上,对中俄双语者的语义表征方式、影响因素、年级发展状况展开讨论并做以小结。第五章,结论:1.语义相关组的平均反应时和正确率显著好于语义无关组,支持了中俄双语者的语义表征是共同存储的理论假说。2.俄-中方向的反应时和正确率显著好于中-俄方向,存在着语义启动的不对称现象。3.双语语义表征特点存在年级差异,并且大三年级的词汇类别分离识别效果最好。4.中俄双语者的高频多义词与单义词的反应时与正确率并无显著差异,不存在高频多义词识别优势效应。5.中俄双语者的高频抽象词的反应时显著快于高频具体词,存在高频抽象词识别优势效应。