纪录片《记住乡愁(节选)》俄译实践报告

来源 :黑龙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dtj77
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文翻译材料节选自中文国际频道播出的纪录片《记住乡愁》第二集《屏山村——孝道传家》以及第四集《石堰坪村——天道酬勤》,本论文通过具体分析字幕翻译特点,纪录片语言特点,探究在翻译过程中所运用的归化、异化的翻译策略以及时空制约的翻译方法。并结合具体案例分析在翻译实践中词类的转换、句式的转变技巧,研究汉语、俄语在同一语义下的表达差异,探析字幕翻译中遇到的问题和难点,为后续翻译实践提供借鉴经验。该纪录片在介绍中国传统文化时涉及了大量文化负载词,因此本论文还着重研究了文化负载词的翻译,并从直译、意译和删减译法对文化负载词的翻译做出探究,希望通过文化负载的准确翻译弘扬中华文化,消除民族间误解与偏见。
其他文献
目的探讨家庭氧疗(LTOT)联合吸入布地奈德福莫特罗对减少慢性阻塞性肺疾病(COPD)急性发作的治疗效果。方法选取2012年9月至2014年3月收治的COPD患者86例为研究对象,随机抽签
库尔特·冯内古特被公认为“美国现代科幻小说之父”,英国作家格雷厄姆·格林推崇他为“美国当代最好的作家之一”。冯内古特是美国最具影响力的后现代小说作家之一,也是美国
随着全球化趋势的迅猛发展,美国情景喜剧凭借其轻松的氛围、幽默的语言、搞笑的剧情吸引了越来越多的观众,成为全球范围内最受欢迎的电视节目样式之一。从其诞生至今的70多年
<正>智能建筑是八十年代中期的产物,它是将结构、系统、服务、管理运行及其相互联系全面结合,达到最优组合,从而达到满足安全、高效、节能、便捷、舒适的工作和生活空间环境
会议
由于植物在整个生长发育阶段中可利用的资源总量有限,因此存在着生长、存活和繁殖间的资源分配问题。资源分配的模式可以反映植物生活史特征,是植物生活史研究的核心,近年来
以西藏半干旱区的两种豆科灌木为研究对象,采用盆栽控水干旱胁迫手段,比较和分析了砂生槐、矮锦鸡儿在持续水分胁迫条件下的生理响应。结果表明:随着干旱胁迫时间推移,土壤含
酶制剂被广泛应用于饲料工业。一方面酶制剂能有效地消除饲料抗营养因子和毒素的有害作用;另一方面酶制剂能全面促进饲粮养分的消化和吸收,从而提高畜禽的生长速度、饲料转化效
针对求解旅行商问题的一种路径代数解法在解题中遇到的问题。通过引进无环点集、替代点集等概念,使修改后的PATSP算法的解题能力得以显著增强。
随着时代的发展,当代中国油画发展多元且迅速,写意油画作为中国油画里一支重要的队伍,自罗工柳先生提出以来就被许多画家关注。他认为油画只做到写实是远远不够的,主张中国油画应当将西方的写实与中国传统的写意精神相融合。经过几代人的努力,写意油画发展至今已经展现出全新的面貌与时代精神特征。当代写意油画的迅速发展及其展现出的蓬勃的生命力也是中国油画回归本土的体现,因此,当代写意油画在对于中国传统绘画中精华部分
针对预防性维修和备件供应的联合优化问题,通过分析维修工作和备件库存对总维修费用的影响,在结合功能检测维修工作和备件供应过程的情况下,运用延迟时间理论,以功能检测策略为基