《今日美国》财经版新闻的汉译补偿实践报告

来源 :大连海事大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jizhejida
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
鉴于语言和文化的差异性,在进行翻译活动时,词汇、语法和篇章层面的语义损失都是难以避免的。在翻译英语财经新闻时同样会面临这一问题,损失的内容不但会导致译文与原文无法达到指示意义和联想意义的对等,还会影响汉语读者的阅读感受。因此,有必要对财经新闻汉译的补偿策略进行研究。Nida的功能对等理论认为,翻译追求的并非是文字层面的死板对等,而是要从译文接受者的角度出发,着眼于原文的意义和精神。因此,在英语财经新闻的汉译过程中,需要通过必要的补偿手段来弥补翻译损失,以便更准确地传递原文的信息和意义。鉴于此,本翻译实践以《今日美国》财经版新闻为例,以功能对等理论为指导,从词汇、语法和篇章三个层面分析并总结英语财经新闻的翻译补偿策略。其中,词汇层面可通过增益的方式对损失的语义实施补偿;语法层面可通过对量词、时态和复数概念实施补偿以弥补语法损失;篇章层面可通过对逻辑连接实施补偿以弥补因连接手段不足导致的意义连贯损失,力求为汉语读者提供更准确、更严谨的财经新闻译文。
其他文献
目的探索膜周部室间隔缺损(mVSD)介入封堵术的术中护理配合。方法本组男21例、女17例mVSD患者,年龄3-53(15±9.2)岁,经临床体检,超声心动图(UCG)和左心室造影确诊,在X线和超声
利用黄瓜枯萎菌粗毒素胁迫黄瓜种子及幼苗,研究毒素对黄瓜胚根、幼苗根系细胞膜透性及丙二醛含量的影响。结果表明:在低浓度毒素处理下,抗病品种春秋1号的细胞膜透性和丙二醛
<正>2月22日,农业部、财政部印发了《2018-2020年农机购置补贴实施指导意见》(以下简称《意见》)。日前,两部有关负责人就《意见》制定和贯彻落实有关问题接受了记者专题采访
1病例资料患者男性,23岁,外伤后意识不清1h于2010年3月11日入我院神经外科。患者1h前不慎将直径1mm的铁丝从左眼外侧刺入颅内,深度约10cm,随之出现昏迷,呕吐。入院查体:浅昏迷
目的:探讨在民办学校中开展不同类型卫生习惯健康教育干预的效果。方法:将贵阳市3所民办小学5、6年级266名小学生随机分为3组,Ⅰ组仅发放卫生习惯知识宣传资料让学生自行阅读,Ⅱ
介绍了自制龙门吊的框架结构,行走机构,提升机构的设计与制造,对其受力状况进行了计算和分析,并叙述了安装的程序和方法。