汉英双语者在被动结构上的跨语言句法启动

来源 :浙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a391137182
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在句子产生和理解活动中,人们总是倾向于重复使用近期听到过或产出过的句法结构,这种现象被称作句法启动,它不仅存在于单语的产生和理解活动中,而且在跨语言的产生和理解活动中同样存在。因此,句法启动涉及的相关实验为双语句法表征和处理机制的研究提供了一种有效的研究方法。双语句法表征和处理机制的研究涉及两种语言的句法系统在双语者大脑中的表征以及双语句子产生过程中的双语句法处理机制等问题。虽然在这方面已经积累了不少研究成果,但许多相关的问题至今仍未解决。此外,目前大多数的研究是针对印欧语系的双语者进行的,在其他语系,特别是汉藏语系内的研究远远不足,先前的研究成果是否可应用于以汉语为一语的双语者还存有疑问。因此,本文主要针对被动结构的跨语言句法启动,对42名二语水平不同的汉英双语者进行了从汉语到英语的句法启动实验,实验采用了图片描述的经典范式。结果显示,在中、高级英语水平的双语者中出现了被动结构从汉语到英语的跨语言句法启动效应,且有标记的汉语被动句和无标记的汉语被动句能够在同等程度上启动英语被动句。这一实验结果否定了被动结构的跨语言句法启动效应是来自于介词启动作用的说法,验证了双语动词句法表征模型的观点,证明了被动结构的跨语言启动是由内隐加工的结构启动效应引起的。其次,英语水平较低的双语者中并没有出现被动结构的句法启动效应。这可能是由于汉英被动句的语句法结构有所不同、被试的一语和二语水平存在较大的差异,因此这些低水平的、不平衡的汉英双语者大脑中的双语句法表征可能是部分共享的。对此,本研究提出了一语支配阶段理论,认为在双语句法的发展过程中,可能存在一个暂时的、一语占支配地位的阶段,在该阶段,一语处于支配地位,而二语句法处理须借助一语来进行,从而补充了Hartsuiker (2004)等人提出的“双语动词句法表征模型”。此外,该实验还发现,在中、高级英语水平的汉语双语者中,被动结构从汉语到英语的句法启动效应会随着被试二语水平的增长而增长。这表明在二语学习的初始阶段,一语和二语结构的句法表征可能是相互独立的,随着二语水平的发展,二语句法表征会与一语句法表征逐渐融合。最终,当一语和二语的水平达到平衡时,两种语言的句法表征完全融合。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
<正>艺术作品的当代意识,主要指作品能够准确地把握时代的动向和发展趋势,反映出当下社会生活里人们思想观念中的最新信息,所传递出来的价值观念与大时代的脉息相通。将当代
针对在木薯收获过程中必先将秸秆清理掉,而秸秆清理机械化程度低和人工清理成本高等问题,设计一种木薯茎秆切割铺放装置。此装置主要由双圆盘切割器、收割台的升降仿形装置和
<正>本课对象广大农村基层组织和党员。本课时间3小时(讲课2小时,讨论1小时)。本课目的通过本课的学习,使广大农村基层组织和党员充分认识中共中央印发新修订的《中国共产党
目的 探讨影响女性排卵障碍性不孕的相关因素。方法 回顾性分析2015年2月至2018年1月在我院治疗的87例女性排卵障碍性不孕患者的临床资料组成观察组,而后选取同期接受产检的3
目的观察十全大补强心组方治疗慢性肺原性心脏病(以下简称肺心病)合并心力衰竭的临床疗效。方法将肺心病合并心力衰竭患者88例随机分为2组,对照组44例给予常规治疗;观察组44例在
AMT作为自动变速器中的一种,具有结构简单、操纵方便、传动效率高、成本低等特点,在变速箱的设计中具有广泛的应用。为了提高小麦收割机的自动化程度和对不同收割作业环境的
<正>【专家解读考点】课标与教材对修辞手法这一考点的相关要求是:了解常用的修辞方法,体会它们在课文中的表达效果:在阅读过程中能判断常用修辞方法的种类并理解其表达作用;
目的观察消渴活血汤口服结合外洗治疗早期糖尿病足的临床疗效。方法将378例早期糖尿足患者随机分为2组,对照组178例予西医常规治疗,治疗组200例在对照组治疗基础上加用消渴活
面对新时代新形势,提升高校辅导员思想政治教育能力,具有重要的意义。高校思想政治教育工作辅导员工作能力提升路径主要是:扎根传统文化,丰富教育内涵;紧跟时代步伐,创新教育