【摘 要】
:
本次翻译实践选取联合国人口基金会2019年3月发布的电子版调研报告——A Guide in Support of National Human Rights Institutions—Country Assessments and National Inquiries on Human Rights in the Context of Sexual and Reproductive Health
论文部分内容阅读
本次翻译实践选取联合国人口基金会2019年3月发布的电子版调研报告——A Guide in Support of National Human Rights Institutions—Country Assessments and National Inquiries on Human Rights in the Context of Sexual and Reproductive Health and Well-being为翻译对象,探讨了句式变通手法在英译汉实践中的具体运用。该调研报告所用词汇正式、专有名词与专业术语繁多;句子结构复杂,语句层次繁冗,与汉语句式结构相比,呈现出较大差异;语言风格严谨客观、准确详实、覆盖的知识面广泛,具有跨学科特点。针对初译审校发现的翻译问题,采取相关翻译策略作为解决方案进行改译。由于翻译问题大多是由于英汉句式结构差异所导致的,经过分析归纳,将翻译问题界定为:英译汉时句式结构的改换与调整、英译汉时语句层次繁冗的解决、英译汉时语言逻辑转化,以及英译汉时语态表达的转化。针对英译汉时句式结构的改换与调整,采用包孕法、倒置法和静动变通作为解决方案;针对英译汉时语句层次较繁冗的解决,采用重组法和拆译法作为解决方案;针对英译汉时语言逻辑的转化,采用语言逻辑显化,和语言逻辑融合作为解决方案;针对英译汉时语态表达的转化,采用被动句翻译成主动句、被动句仍译为被动句,以及被动句译为无主句作为解决方案。案例分析与实践总结表明:所选句式变通策略对相关翻译问题的解决具有较强的针对性和效力,改译译文质量得到明显提升。
其他文献
本文通过对内部控制的必要性及加强内控工作的难点等相关问题论述,并结合吉林电信实际,提出相应措施及解决方案,以期对公司的内控建设及公司的长远发展具有借鉴意义。
<正>口腔颌面恶性肿瘤的治疗以手术为主,常规病灶扩大根治加颈淋巴清扫,手术难度大,且手术范围涉及面广,术后不仅影响外观,而且造成咀嚼、吞咽、呼吸和语音等功能障碍,生存和
在经典的全息投影系统中,借助空间光调制器(Spatial Light Modulator,SLM)对入射光波进行调制,仅在傅里叶透镜的焦平面形成清晰的重构图像。硅基液晶(Liquid Crystal on Silicon,LCoS)—作为SLM的一种,具有高像素填充率、尺寸小以及衍射效率高等优点。需要指出的是,上述全息投影系统中,当重构平面远离聚焦平面时,全息重构图像会变得越来越模糊,为了扩大全息
<正>近年,青海省玉树藏族自治州(简称玉树州)水利局在玉树州委、州政府的领导下,在水利部、青海省水利厅的大力支持下,积极探索水利人才培养新途径,创新采取"订单式"人才培养
本文分析了影响路面抗滑性能的主要因素,提出了提高路面抗滑性能的措施。
行波传感器本身的物理结构以及高频噪声等干扰因素,会导致行波在行波传感器传变过程中产生波形畸变,在畸变的二次行波中提取的暂态信息会与真实量出现偏差,而行波技术都是依靠关键暂态信息来实现的,稍有偏差会导致定位或者保护失败。为了解决一二次行波不匹配的问题,论文提出了经验模态分解(Empirical Mode Decomposition,EMD)结合维纳滤波的电压行波检测方法,有望提高行波检测技术的精度。
<正>水利要发展,人才是关键。水利部人才资源开发中心(以下简称人才中心)作为水利部人才工作的支撑体,自成立以来,以服务于水利事业发展、服务于实施水利人才战略、服务于干
培育和践行社会主义核心价值观,是推进中国特色社会主义伟大事业、实现中华民族伟大复兴中国梦的战略任务。社会主义核心价值观与中国梦具有多方面的内在联系,具体表现在二者
随着人们生活水平的不断提高,智能手机已经逐渐普及到每个人手中。近年来,金属材质的智能手机因其优秀的质感受到大众的喜爱,其中,金属背板作为其重要的部件,在经过一系列生产制造工序后,不可避免的产生表面外观缺陷,这必定影响到生产的手机产品质量。因此,外观缺陷检测是一个必不可少的环节。而目前,主要的检测手段是采用人工目检的方式,其存在着速度慢、效率低、检测标准不一致等不足,难以满足实际工业生产中的需求。机