新时期十年美国通俗小说汉译的时代特征和影响

被引量 : 0次 | 上传用户:tianzhizui
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
1979年,中国进入改革开放的新时期,全国各项事业迎来了新的发展,同时,我国翻译界也迎来了文学翻译史上的又一次高潮。而清末民初和改革开放时期同属中国社会重要的转型时期,两个时期的翻译活动,尤其是小说翻译,都对中国社会文化产生了积极影响。这两个时期的社会意识形态具有一定的共性:开放、西化、反封建或反极左的思想解放意识。因此,对两个时期小说翻译的历时研究利于动态地考察新时期翻译文学的特点及其发展变化,更好地理解改革开放时期美国通俗小说翻译热潮这一复杂的文化现象。本文首先论述清末民初时期小说翻译的时代背景、选材特点、翻译策略以及翻译小说对中国近代文学创作产生的影响,为新时期十年美国通俗小说翻译提供参照。继而分析新时期十年翻译活动所处的文化语境,从翻译选材、传播渠道以及译作的重版、抢译等几个方面简要论述改革开放社会转型时期美国通俗小说的汉译情况。论文以清末民初小说翻译的选材为比照,考察了新时期十年美国通俗小说汉译题材的开放性和广泛性,归纳了该时期中国翻译的主要美国通俗小说的题材特征,列举了这一时期的重点作家作品并进行了具体分析,且深入分析了特定时代的社会意识形态以及文化对翻译选材的影响。之后,本文从翻译策略方面考察新时期十年美国通俗小说汉译对转型时期社会文化的适应性,以期更好地了解新时期美国通俗小说在中国的汉译及接受情况。最后,论文阐释了新时期十年美国通俗小说译作对中国文学创作及文化发展的影响。以清末民初时期的小说翻译研究为比照,对比研究新时期十年美国通俗小说汉译情况,可以发现这两个时期存在一些共性,从而进一步确认了社会意识形态在翻译文学主题选择和翻译策略方面占据的重要地位,其以潜在的形式操纵着翻译文学的发展方向,与此同时,翻译文学的发展又深刻影响着民族文学的改写和发展,对处于社会转型期的中国文化产生了一定积极影响。
其他文献
充电难一直是阻碍电动汽车市场推广的重要因素之一,目前在国际上,汽车厂商如奥迪、宝马、奔驰、沃尔沃、丰田等,通信公司如高通等都已经开始研究电动汽车无线充电技术。其中
据我国逆变器行业投资分析,相比中上游制造环节,逆变器等下游发电系统装备发展较为平稳。在当前国内市场大规模启动的带动下,加上该环节产品出口不受"双反"影响,下游发电系统装
患者男,77岁.嗅觉减退并逐渐丧失约3年,近1个月来鼻根部肿胀、疼痛.
5月17-19日,2017印尼国际太阳能技术展览会(Solartech Indonesia)在雅加达举办,科华恒盛集中展示了工商业屋顶型光伏电站解决方案、海岛微网解决方案、户用型光伏储能逆变器系
全球第二大电脑芯片商AMD正式宣布以54亿美元收购ATI。对AMD而言,该事件预示着一个全新的时代可能到来,AMD将以一个全新的势力面貌与英特尔对抗。英特尔充当全球芯片霸主的岁月
期刊
一、项目背景碳纤维是碳含量占90wt%以上的纤维状碳材料。其性能比铝还要轻,比钢还要硬,比重是铁的1/4,强度是铁的10倍,在世界范围内炙手可热。碳纤维通常不会被单独使用,按照不同的
Central Semiconductor公司日前推出型号为CBRHDSH1-40L和CBRHDSH2-40的业界最小的肖特基桥式整流器。这两种器件采用表面贴装HD DIP封装,比SMDIP表面贴装封装小57%,占据的电路
攀枝花市钛海科技有限责任公司开发出了专用钛白粉生产技术,其中:“化学纤维专用锐钛型钛白粉生产技术”采用高铁钛比钛液的外加晶种常压水解及组合研磨技术,有效地控制了粒径