论文部分内容阅读
“换位词”这一研究领域不论在过去还是当代都吸引着学者们的注意,然而作为词汇学的研究内容之一,对于“换位词”的理解仍然存在不少的争议。到目前为止学者们虽然已从不同语言范畴对“换位词”进行过论述,但是仍然存在一些概念上的分歧。学者们过去仅从各自的方向对“换位词”和“换位关系”进行研究,并没有综合起来进行考量。所以本文尝试从词汇和句法两个层面对换位词进行分析,这是前人所没有做过的。本文对“换位关系”和“换位词”下了定义,了解了在语言学范畴中换位词的基本特点;而且从词性角度对换位词进行了分类,从中总结出动词性的换位词因为具有能对句子进行换位转换的“态”的形式,所以更具特点;还通过对比研究明确了换位词和其它相近语言单位(同义词和反义词)之间的关系,列出了其相同点和不同点。在研究中我们发现最有趣而且最有研究前景的当属从句法领域对换位词进行研究,因为换位词在句子中的语义价和搭配能力为我们指引了一个新的研究方向。为了使分析尽可能全面完整,文中也解释了如“同义词”、“反义词”、“修饰语”、“语义价”等一些相关概念。本课题的研究不仅对于外语教学具有借鉴意义,而且在学习俄语词法和句法的过程中有重要的实践意义。