目的论视角下Animal Farm两个中译本之比较研究

来源 :南昌大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xy255c
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
20世纪70年代弗米尔提出了翻译目的论。该理论将翻译视为一种交际行为,而整个翻译行为的过程是由翻译行为所要达到的目的决定的。具体而言,目的论包含三个重要的基本法则,即目的法则、连贯法则、忠实法则。目的法则是三条法则中的最高法则,而连贯法则和忠实法则都从属于目的法则。翻译目的论将原作者、译者和读者纳入研究范围,打破了传统翻译对等理论的桎梏,这也为文学翻译批评研究提供了一个动态的、多角度的视角。Animal Farm是英国著名作家乔治?奥威尔的一部反乌托邦寓言小说。至今为止,该小说的中译本已达36个。目前,国内对Animal Farm的中译本研究主要围绕其在中国的出版、语言与权力、操纵理论、前景化等方面展开。从目的论出发,对其中译本的比较研究尚不多见。本文将从目的论的视角比较分析两个各具特色的译本:2003年上海译文出版社出版的傅惟慈的《动物农场》和2009年上海三联书店出版的隗静秋的《动物庄园》。本文主要由六个部分构成:第一章是对本文的研究背景、研究意义和研究方法等的简单介绍;第二章为文献综述,分别介绍了目的论在文学翻译中的研究情况和国内对Animal Farm的中译本研究情况;第三章对目的论作了简要介绍,主要介绍其三法则;第四章对原作、两个译本、原作者和两位译者进行了阐述,并分别介绍了两位译者与翻译相关的不同经历,从而为下文的两个译本不同翻译风格和策略分析做铺垫;第五章是本文的主体部分,分别从目的论的忠实法则角度对两个译本在词汇和句法翻译方面的不同表现,及从连贯法则角度对两个译本在语篇翻译方面的不同表现进行举例分析,再从目的法则角度分别从译者的主观能动性和出版社两个方面对两位译者的不同翻译风格和翻译策略进行原因分析;第六章对本文的研究发现进行了总结,并指出其中的不足,以期为后来者提供借鉴。本文旨在通过对傅惟慈和隗静秋的两个译本的翻译风格和译文所体现的翻译策略进行描述性比较研究,从而揭示翻译目的如何影响译者的选择,并证明目的论在文学翻译批评研究中的可行性。
其他文献
为有效保护和推广利用珍稀植物毛红椿,采用室内培养法较为系统地研究了培养基质、激素浓度、酸胁迫和果壳浸提物对毛红椿种子发芽特性的影响。研究结果表明在有光的条件下,滤
目的:明确髂嵴最高点连线与椎节的关系。方法:对500例腰椎X线平片进行观测,以年龄、性别和症状进行分组分析。结果:并非所有髂嵴最高点连线均通过L4棘突,年龄和性别对此连线
2018年2月5日,在全省防震减灾领导组会议上,我市喜获2017年度全省防震减灾工作目标考核第一名;监测预报、地震应急、防震减灾宣传三项工作被省地震局评为先进单位;在全国被表彰的
报纸
教育督导、教育立法与教育投入被认为是现代教育发展的三大支柱,科学的教育督导对加强高等教育管理、提高教育质量和促进学生发展具有重要作用。英国的高等教育督导制度强调
目的比较半髋关节置换与股骨近端锁定钢板内固定两种方式治疗高龄股骨转子间骨折的近期临床疗效。方法将60例高龄Evens-Jensen分型Ⅱb型股骨转子间骨折患者按治疗方法分为两
目的:探究并分析减少医疗纠纷的护理方法及管理措施。方法:采用随机数字表法抽取本院2010年4月-2012年4月收治的神经内科患者120例并随机分成两组,每组60例,试验组采用综合护理,对
目的:探讨2012年四平市腮腺炎流行病发病情况的分析。方法:对2012年四平市腮腺炎流行病进行临床监测统计,并观察腮腺炎疾病在本市的流行趋势。结果:根据四平市各区县发病情况可见
目的:探讨动力髋螺钉(DHS)结合松质骨螺钉治疗老年股骨转子间骨折的疗效。方法:2007年3月-2008年10月,采用DHS结合松质骨螺钉内固定方法治疗65例老年股骨转子间骨折患者。术后随
目的观察子宫腺肌病患者放置曼月乐(左炔诺孕酮宫内缓释系统)后的临床效果。方法临床选取60例子宫腺肌病的患者,以放置曼月乐作为治疗手段,分别在放置后3个月、6个月、12个月随