意识形态与诗学对文学翻译选材的影响

来源 :中南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:c0128
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
长期以来,翻译被认为是从源语到目的语的文字转换,译者只是从事一种复制工作。但是上世纪70年代以来,在后现代主义和功能主义的影响下,翻译理论研究开始出现了“文化转向”,并形成了面向译入语文化的文学翻译理论,将翻译看作一种跨文化交际行为,从而使翻译研究跳出了传统翻译理论的视角,拓宽了译学研究的领域。本文借鉴勒菲弗尔的“文化操纵理论”,分析新中国建国初17年间以及文化大革命期间的中国翻译文学选材问题。之所以选择这两个时期是因为政治意识形态与诗学对翻译文学选材的影响在这两个时期更加明显。根据文化学派勒菲弗尔和巴斯耐特的文化构建理论,翻译活动并不是发生在“真空”当中,而是受到意识形态、诗学、文化传统等各种权力的制约。这些因素无时无刻不在影响着翻译文学选材。换言之,译者的翻译行为不可避免地会带有时代和社会文化的烙印。不同时代受不同权利话语的制约,因而有不同的意识形态和诗学倾向。这些意识形态和诗学倾向都会对翻译文学选材产生不同程度的影响。文章分为六个部分。引言部分介绍本文的研究背景、主题、研究目的及研究的重要性。第一章是本文的理论基础。在这一章里作者简要回顾了翻译文化学派在中西方的发展过程并对本文用到的相关概念加以界定:意识形态、诗学和翻译文学。第二章和第三章是本文的主体部分。作者结合实例详细论述了意识形态、诗学和翻译文学之间的互动关系。依据新中国初期发生的重大历史事件,作者将新中国首二十八年划分为两个阶段:从新中国建立到文化大革命爆发前夕为第一阶段;文化大革命的十年为第二阶段。在各个不同的阶段,意识形态和诗学都呈现出不同的特点,本文通过对各个时期翻译文学的调查及对典型翻译家的翻译思想和翻译活动的研究来揭示意识形态和诗学对翻译文学选材的影响。最后是结论部分,在这一部分,作者首先总结全文,并提出自己的观点:政治意识形态、诗学和翻译文学选材之间的关系是互动的;两个时期翻译文学选材情况进一步印证勒菲弗尔的文化操纵理论对翻译研究具有一定的指导和借鉴作用。
其他文献
研究背景及时、有效评价肿瘤治疗疗效在判断治疗是否成功和指导后续治疗方面是相当重要的。目前应用于临床的监测肿瘤治疗反应的方式较多,包括组织学检查、肿瘤标志物监测和
性质形容词在充当状语这一句法成分时,内部存在着差异。本文根据能否充当状语将性质形容词分为A、B两类,分别称为动态性质形容词和静态性质形容词。A类性质形容词大多具有【+
目的分析乳腺癌患者p53基因第72位密码子的多态性,探讨p53基因多态性与乳腺癌临床特征的关系。方法选择36例乳腺癌患者作为研究对象,提取其福尔马林固定-石蜡包埋病理组织中
目前语料库建设已经成为自然语言处理不可缺少的组成部分。语料库的发展趋势是作为重要的语言知识资源,为自然语言处理系统提供知识支持。蒙古语语料库建设从20世纪80年代开
应国墓地出土的玉器是西周早中期玉器的代表,通过对其形制的分类,分析了不同种类玉器在墓葬中的分布情况及其体现的葬仪。并以三组夫妻并穴合葬墓为例,探索西周早中期应国在
财务管理在现代企业管理中占据着越来越显著的位置,相关数据显示,超过80%的企业都在实施财务管理。财务管理的工作是围绕国家的法律制度以及资金的流动规律来开展的。财务管
翻译损失是翻译过程中不可避免的问题,因而翻译补偿是翻译研究整体中不可缺少的一个组成部分。然而,翻译补偿研究长期以来处于翻译理论研究的边缘地带。这与其在翻译中所起的
供应链管理作为一种集成的管理理念和方法,突破了传统的生产管理模式仅仅着眼于局部优化的狭隘视野,从系统的角度对整条供应链进行业务流程重组和优化来实现供应链企业的同步
河南作为我国的农业大省,农村人口众多,农村经济发展也一直是河南省经济发展的重心。在当今"互联网+"的时代背景下,农村电商成为河南农村发展的重要途径之一。本文阐述了河南
<正>教育的作用在于通过培养人传承和发扬优秀的文化,而培养人的过程又离不开文化的熏陶作用。推进小学特色文化建设有利于创设良好的学校文化,对于推动教育改革发展,促进学