【摘 要】
:
起源于加拿大的女性主义翻译理论以其鲜明的政治立场以及颠覆性的翻译态度迅速地成为翻译界研究的新热点,并且其贡献为译介学所肯定,开拓了翻译研究的新视野,促使研究者重新
论文部分内容阅读
起源于加拿大的女性主义翻译理论以其鲜明的政治立场以及颠覆性的翻译态度迅速地成为翻译界研究的新热点,并且其贡献为译介学所肯定,开拓了翻译研究的新视野,促使研究者重新思考翻译中的性别问题。本论文借助于女性主义翻译理论以及“双性同体”的文学理论,通过对比法、分类法及归纳法等,以法国文学汉译的三位女译者——桂裕芳、段映红、黄雅琴为例,以窥一斑而知全豹的方式,探讨法国文学汉译中女译者的主体意识。通过与同一作品的男译者的译著进行对比分析,发现女性译者在面对同性作品以及非同性作品时,所采取的翻译策略均呈现出双性的特点:一方面既表现出女性的柔美,另一方面又呈现了男性的刚烈,并且不同时代的女性译者在不同程度都呈现双性同体的特点,作者认为这是不同译者发挥主观能动性达到的效果。与此同时,通过历时研究发现:文化等因素对女性译者在不同的时代呈现出不同的影响,对女性译者的动态研究正是本论文的创新之处。
其他文献
一百年来,健康照顾社会工作(health care social work)一直以疾病管理为主导,但是注重患者自身经验的健康管理的呼声却一直没有停止过。通过对医学人类学、第二代女性主义和
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
我国交通技术电子监控设备用来监控交通违规行为,减少交通事故的发生率.交通技术电子监控设备主要有两种类型,分别是图像型和数据型.交通技术电子监控设备的分为固定型和流动
国际航运管理实训课程在国际航运业务管理专业学生的学习中具有及其重要的地位。针对江苏海事职业技术学院国际航运管理实训课程的教学现状,根据毕业生就业去向,为满足用人单位
航道是保证水路运输能够持续、稳定发展的基础设施,航道疏浚工程一直对国民经济的发展,特别是水上交通、水利防洪、海上能源产业等有着十分重要的影响.因此,相关单位需要加强
民生底线,作为民众生存和生活的基本保障,不仅是基本社会问题,更是重大政治问题。当今中国语境下,经济发展"马太效应"和社会保障体系漏洞的存在,使得该问题难以在短期内予以消