论文部分内容阅读
视译训练课程已经成为口译教学不可或缺的一部分,但目前大多数视译训练是以教师讲解策略为主,学生译员的注意力难以长时间保持集中,导致视译训练效果难以保证。因此,目前的视译训练方法仍然有待提高。二语习得注意假设中的有意注意假设目前多应用于英语教学,本文将其引入口译教学中的英汉视译教学,通过有意识地提升学生译员的注意力和充分的练习,逐渐刺激和激活学生译员的语言自动化机制。本实验采取问题与策略相结合的“有意注意”视译训练方法,以学生译员实践为主,通过对英汉视译训练课堂进行实验研究,采集了学生译员前后期测试的视译测试录音并转录归类,形成了实验数据汇总表格和数据对比分析报告,发现了有意注意视译训练方法能够不断加深学生译员的“语言自动化”,帮助学生译员提高英汉视译的准确性和流畅性,同时也发现了估算理论视译训练时长的一种思路,最后总结阐述了实验研究对视译教学和视译训练的启示,并提出了实验研究中存在的局限性及对将来研究的建议。